0

В книге Юлиана Семёнова "Ненаписанные романы" на 154 странице приводится стенограмма выступления Сталина на февральско-мартовском пленуме ЦК ВКП(б) 1937 года (с вероятностью 99.99%). В стенограмме есть такие слова: "Трижды возвращали проект в Наркомтяж. Трижды получали от Наркомтяжа все разные проекты".

Как правильно читается: все или всё? Нужно ли вообще это все/всё на ваш взгляд? Лично мне оно режет слух как вообще совершенно лишнее слово, а если предположить, что оно не лишнее, то мой разум теряется в догадках, как правильнее: все или всё?

П.С. В найденных в интернете стенограммах этого года почему-то нет этих слов Сталина; правда ли это вообще (у Ю. Семенова), или как так получается, что стенограмма Ю.Семёнова и стенограммы, найденные в интернете, разнятся?

Дополнение: на мой взгляд куда красивее и лаконичней просто: "Трижды получали от Наркомтяжа разные проекты". Или на крайний случай "всё разные проекты". Отсутсвие самих точек над е меня не смущало, смущало другое - то, что в тексте практически всегда интуитивно понятно, когда е, когда ё, а здесь полная несуразица была.

  • «Получали все разные проекты» — не по-русски. Бессмыслица. Как и «рознятся и веростностью». – shampar 25 сен '16 в 17:45
  • а что не так с вероЯтностью?) – Alexander Gorlov 30 сен '16 в 3:39
  • на мой взгляд куда красивее и лаконичней просто - это на Ваш взгляд. А реально ваши варианты хуже. Один слишком академичный, а второй (со "всё") - напротив, не очень грамотный. – IrinaGL 2 окт '16 в 14:53
1

Нормально здесь всё. "Все", не "всё". Все проекты - разные. Их более двух, видимо, и они все разные. Нет двух одинаковых. Это, возможно, не самый высокий стиль, но вполне по-русски. Тут недавно обсуждалось, почему говорят "оба разные", так и то большинство высказалось, что это нормально (хотя в этом случае как раз есть вопросы). Так почему в отношении "все разные" возникает сомнение?!

  • Что один специалист в вопросах языкознания напутал, десяти умникам не распутать. – М_Г 26 сен '16 в 10:12
  • @М_Г Оно, конечгл, так, но не для данного случая. Здесь-то все (как по мне) достаточно понятно и правильно. – IrinaGL 26 сен '16 в 12:35
  • Согласен, что "всё" совсем неуместно, не согласуется с "трижды". Если всё получали да получали проекты, то почему "трижды"? С трудом, но смог принять "все", но это ужасный стиль, по-моему. Худший вариант разговорного. – М_Г 27 сен '16 в 11:32
  • @М_Г Я про "всё" ничего не говорила. – IrinaGL 27 сен '16 в 16:13
  • Как понимать ваше: "Все", не "всё"? Вы утверждаете, что "всё" неуместно, не так ли? И я с вами согласен. – М_Г 28 сен '16 в 15:29
0

Смысл понятен только в варианте "всё разные"; стилистически лучше переформулировать его в "(после возврата) трижды получали от Наркомтяжа проекты, и всё разные". Можно понять причины отсутствия ё в расшифровке стенограммы: обязательное применение этой буквы в школьном образовании было введено в 1942 году (на этом история употребления буквы не закончилась).

  • Как раз таки в вашем примере, больше подходит и лучше принимается "все" :): ...проекты, и все разные. А вот с тем, что у Сталина смысл понятен только с всё или ещё лучше без него согласен. – Alexander Gorlov 30 сен '16 в 3:47
  • "Всё" акцентируется здесь не на слове "проекты": этим подчёркивается, что всякий раз из названных трёх "исправленный" (как ожидалось) проект в корне отличался от предыдущего ("белка песенки поёт да орешки всё грызёт" - здесь каждый из трёх раз всё та же картина, проект радикально изменён ) - всё новые да новые, с каждым разом непохожие на предшествующий. "Все" невразумительно и потому, что выражение "получить трижды все проекты" противоречит ранее названному факту: их возвращали по одному трижды. Это если исходить из того, что говоривший сам понимал, что говорит. – Alex_ander 30 сен '16 в 4:31
  • Согласен с вами - хорошее объяснение. Только вот ваша перформулировка (...проекты, и всё разные") по-прежнему оставляет ощущение какой-то неестественности. Как у Сталина (...Трижды получали от Наркомтяжа всё разные проекты) звучит ладней :) Теперь я практически уверовал, что "всё разные проекты" нормальный и хороший вариант (такие мысли и с самого начала были, но просто это редкая ситуация когда от Ё столь многое зависит!) :) – Alexander Gorlov 1 окт '16 в 10:29
0

В интернете есть эти слова Сталина (см. Заключительное слово на Пленуме ЦК ВКП(б) 5 марта 1937 года, https://www.marxists.org/russkij/stalin/t14/t14_43.htm)

  • М_Г, не надо комментировать в ответах. Используйте опцию комментариев или дополните вопрос. – IrinaGL 26 сен '16 в 8:59
  • 1
    (1) По-моему, это было частью вопроса (почему в интернете нет этих слов Сталина?) Ответ: есть эти слова в интернете. (2) Как можно дополнить вопрос? Пометить в скобках, что это моя вставка? Опыта нет. Научите. – М_Г 26 сен '16 в 9:15
  • М_Г - спасибо за ссылку. Гугл напрявлял на другой сайт, также с полной стенограммой, но там почему-то этого не было. И да, IrinaGL, это было частью вопроса. – Alexander Gorlov 1 окт '16 в 10:22

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.