3

В словарях "брать" в этом значении отмечено как разговорное. Но мне этого мало, чтобы понять, нормально для интеллигентного человека употреблять это слово в таком смысле или нет. Подскажите, пожалуйста, кто понимает.

В "Служебном романе" есть вот такой диалог:

— Вы купили новые сапоги, Вера?
— Да вот еще не решила, Людмила Прокофьевна. Вам нравятся?
— Очень вызывающие. Я бы такие не взяла. А на вашем месте интересовалась бы сапогами не во время работы, а после нее.
— Значит, хорошие сапоги, надо брать.

Неужели из-за того, что Людмила Прокофьевна и Вера так говорят, можно считать, что они малообразованные, не очень культурные?

1

Это лексикон ушедшей эпохи т. н. дефицита, когда нужные людям товары лишь изредка появлялись в продаже. Деньги есть (цены на всё устойчивые), а купить нечего - нужно ждать, пока что-то появится, возможно, и впрок что-то купить. Тогда нужно было "брать" (пока "дают", "выкинули" в продажу), а то и хватать (пока не поздно). Т. е. в каком-то смысле "брали", а не покупали, "выкинутое" в продажу. Тогда так говорили практически все.

  • Да, логично, мне даже в голову не приходило! Но разве только в такой ситуации и в таких случаях так говорили, разве сейчас не говорят? – Артём Луговой 30 авг '16 в 12:47
  • Может быть, кто-то по старой памяти так говорит или перенял от старших. – Alex_ander 30 авг '16 в 12:49
  • Да, я вот, видимо, перенял.) – Артём Луговой 30 авг '16 в 12:52
  • 3
    Это выражение жаргонное, но вполне "культурное", ИМХО, и не обязательно связано с эпохой дефицита. Можете употреблять его не опасаясь за свою репутацию. – ddbug 30 авг '16 в 12:52
  • 1
    Для правильного перевода безразлично, какое значение имеют отдельные слова или какими частями речи выражен один и тот же смысл - языки устроены по-разному. Даже начинающий переводчик это знает. – Alex_ander 30 авг '16 в 19:27
1

В словарях "брать" в этом значении отмечено как разговорное. Но мне этого мало... Подскажите, пожалуйста, кто понимает.

Если вам мало словарей, то почему вам будет достаточно мнений простых любителей?

  • Просто я не знаю, как трактовать эту пометку! – Артём Луговой 30 авг '16 в 20:00
  • Разговорное не знаете? Ну, вот, например, "наверняка" тоже помечено как разговорное. – user3758 30 авг '16 в 20:08
  • А литературным разговорное разве не может быть? Вот хоть этот как раз пример взять (Ваше "наверняка"). – Артём Луговой 30 авг '16 в 20:10
  • 2
    Разговорное на то и разговорное, чтобы его употреблять в непринужденной устной речи. Наоборот, подчеркнутое избегание разговорных слов и выражений в устной речи может говорить о низковатой культуре. – user3758 30 авг '16 в 20:39
  • Спасибо, в точку! – Артём Луговой 30 авг '16 в 20:45
0

Гоголь, "Вечера на хуторе близ Диканьки":

– Чудно, право! А дай понюхать табаку. У тебя, кум, славный табак! Где ты берешь его?
– Кой черт, славный! - отвечал кум, закрывая березовую тавлинку, исколотую узорами. - Старая курица не чихнет!

Как видите, подобный оборот использовался ещё в 1832 году. Имеет смысл употреблять глагол "брать" вместо "покупать", чтобы сделать акцент на той вещи, которая "берётся", неважно – покупается ли она или нет.

Например, в разговоре можно услышать: "Я иду в гастроном, тебе взять что-нибудь?". Человек предлагает другому купить что-нибудь на обед, допустим, но факт покупки не важен, важно то, что человек принесет из гастронома то, что он там возьмёт (то есть купит).

Ничего плохого в использовании разговорных выражений в разговоре нет, на то они и разговорные. Такие обороты делают язык живым, богатым и выразительным.

  • 1
    В приведенном вами примере, по-моему, брать не равно покупать. – Aer 30 авг '16 в 19:18
  • Конечно не равно! Но не исключает того, что табак покупался. В том-то и дело, что язык позволяет сместить акцент с покупки на приобретение, даже если это приобретение посредством покупки. – Roman Klimenko 30 авг '16 в 19:21
  • Здесь очевидное значение "достать". Где взял, где взял - купил! – Alex_ander 30 авг '16 в 19:26
  • 1862 год, словарь Даля. Статья "Брать" занимает около двух страниц, а слово "купить" в толкованиях не упоминается. Есть только упоминание о покупателе, который именно "берёт", и ясно почему - не заплатив сразу, по записи (в долг), на срок. booksite.ru/fulltext/dal/00/101.htm – Alex_ander 30 авг '16 в 19:49
  • Хотел сказать спасибо за пример, но не сообразил, ведь Александр действительно прав: здесь смысл "достаёшь". :( Но вообще мне Ваш ответ нравится. – Артём Луговой 30 авг '16 в 20:06
0

Даже не ожидал, что вопрос вызовет такой живой интерес. Попробую сделать второй заход :) У слова "брать" - несколько значений:

  • Покупать. Происходит, видимо, от рынков. Продавцы кричали "подходи, бери!" а покупатели соответственно брали. Семантика: 1. товар имеется в изобилии (набирай) 2. Есть выбор (выбирай)

  • Брать с боем, взять крепость, после продолжительных боёв наши войска взяли город Н-ск.

  • Взять банк (ограбить). Семантика: ловко украсть и уйти безнаказанным.

  • и можно наверно ещё что нибудь откопать.

В упомянутую "эпоху дефицита" шоппинг действительно мог напоминать взятие то ли крепости, то ли банка. В этом случае происходит коллизия нескольких семантических облаков, возможно, не осознаваемая самими говорящими. Это и придаёт "пикантность", жаргонность, которую вы уловили. Но значение "покупать" сейчас вполне самостоятельно и нейтрально.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.