Из шекспировской пьесы "Жизнь Тимона Афинского". Перевод П. И. Вейнберга. Речь живописца:
Да, я сумел // Жизнь передать недурно. Посмотрите // На этот штрих, -- (?) хорош?
Чем объясняется запятая и тире?
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуИз шекспировской пьесы "Жизнь Тимона Афинского". Перевод П. И. Вейнберга. Речь живописца:
Да, я сумел // Жизнь передать недурно. Посмотрите // На этот штрих, -- (?) хорош?
Чем объясняется запятая и тире?
Посмотрите на этот штрих, — он хорош?
Это БСП, второе предложение неполное, его полный вариант можно представить следующим образом: Посмотрите на этот штрих (и скажите): он хорош?
Двоеточие (по Розенталю) может заменять единый знак "запятая и тире".
Из Розенталя:
Вариативным стало употребление двоеточия и тире в эллиптических предложениях с отсутствующим глаголом восприятия (и увидел, и услышал, и почувствовал; Прислушался: в горах было тихо. Прислушался - вековечная лесная тишина. Иногда в этих случаях вместо двоеточия употребляются запятая и тире как единый знак: Я заглянул в гнёздышко, — там всего два птенчика (Вер.); Я обернулся, — всадник уже рядом (Соб.); Пoднял глаза, — стул подле стола был пустой (Сер.).