В последние годы часто можно услышать фразы типа "Я тебе отзвонюсь на следующей неделе" вместо "Я тебе позвоню..." Мне кажется, что это сленговое словечко, так как приставка "от" обычно употребляется в значениях "отделить (отрезать), завершить (отыграть(ся), отвезти, отругать) и т.д." Никакой, даже отдаленной причины для употребления слова "отзвониться" я не вижу. Каково мнение коллег по этому вопросу? Войдет ли это слово в нормативный словарь?
3 ответа
Разным оттенкам речи - своё место. Это подходит для ситуаций, когда кто-то обещал или обязан был по долгу службы отчитаться по телефону перед кем-то - на основании запланированного получения новой информации. Трудно представить себе в новостях фразу: "Путин отзвонился Меркель по поводу её предложения недельной давности". Чисто языковые претензии к слову тоже можно предъявить (напоминает слово "отделаться" - позвонив и этим покончив с выполнением обещания). Поэтому возникает желание ограничить употребление слова неформальными или профессиональными случаями (в проф. речи часто допускаются отклонения от общих норм).
можно услышать фразы типа "Я тебе отзвонюсь на следующей неделе"
Мне кажется, это что-то вроде слова "отчитаться". Что-то близкое по смыслу.
Например. "Я как следует разберусь с этим делом, а потом отчитаюсь/отзвонюсь тебе".
В том случае, когда слово "отзвонюсь" употребляется на разговорном, неформальном, уровне, то лично у меня отрицательных эмоций оно не вызывает (если вы об этом спрашивали).