2

Что означает фраза "типун тебе на язык"?

2

Типун - поврежденное или воспаленное место на языке, обычно - вкусовой сосочек, небольшой нарыв. Считалось, что он может вскочить если человека поймали на лжи или сказанной гадости. Хотя на самом деле исходно "типун" - патологический нарост на языке у некоторых птиц, вероятно вирусной этиологии, иногда приобретает масштабы эпизоотии (вернее сказать - "эпиптерии").

Вся фраза, таким образом, означает недовольство сказанным, шутливое пожелание более внимательно относиться к своим словам, не лгать, не кликушествовать и т.л. - по ситуации.

2

Вообще-то тяпун. Это топор, которым язык отрубали, на то в корне тяп и стоит чуть кривовато. Нечего болтать лишнее, пока язык не оттяпали. А про нарост это уже потом. Придумали те, кому язык не укоротили вовремя.

  • 1
    Nikolja--- ссылку на топор? или тесак,ножик? Так те уже сказать ничего не могут, только ссылаются, вопрос, на кого? Шутка. Ссылка, дело не хитрое: "на бога надейся, а сам не плошай". С прыщом говорить еще можно, без языка, нет. behemothus--интересно, а как вы оцениваете уровень достоверности, количеством или качеством копирования цитат из Vасмера?В самом топоре тот же корень, звучит не по-узбекски, вполне по-русски. А еще и второй корень имеется. Это когда орут при выдохе на ударе. А еще в импортном названии топора междометие Ах..., полено пополам или нет головушки. Не зря он еще и balta. – fatyalink 22 ноя '14 в 20:26
  • 1
    Отрезать язык - слышал, отрубить язык - не доводилось, да и звучит как то не по-русски. А типун "выскакивает" на языке, если "ляпнул" что-то неладное. А было бы интересно узнать Вашу версию этимологии слов топор и тесак. А при ударе я иногда выдыхаю - "хух", что у парсов означает "слово". Может, один только я? А интересно, где кончается этимология и начинается вольная борьба? – user2024 26 ноя '14 в 9:33
  • 2
    Это называется «слышал звон, да не знаю, где он». Или вы знакомы с технологией отрезания языка у человека, который ой как не хочет этого? Или вы знакомы с примерами того, что на языке после «ляпнул что-то неладное» что либо вообще «выскакивает»? Похоже, вы один только на фарси «хухом» и изъясняетесь, даже парсы давно на гуджарати говорят. – fatyalink 26 ноя '14 в 16:23
  • 1
    Что то в ларек ваш завезли... – user2024 26 ноя '14 в 17:51
  • 1
    Кто про ларек, а кто про помойку. Кто о чем, в меру своей испорченности. – fatyalink 27 ноя '14 в 6:10

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.