Когда некий предмет, например, машину (или моего кота))) заносит на поворотах, и этот предмет несется уже по инерции, особенно, если покрытие дороги скользкое, говорят, что его несет юзом.
А что это вообще за слово? Сразу напоминает английское слово "use" - использовать и производные от него на компьютерном жаргоне "юзать", "юзер". Но это, вроде как, не то. Или "юз" - все-таки русское слово?
3 ответа
Юз - проскальзывание по поверхности, не связанное с качением (вращением колёс). Произошло от наречия "юзом" из жаргона грузчиков (альтернатива - "катом"). Означает перемещение груза волоком - не переворачивая его при движении. С 'use' не связано: имевшееся ранее слово "юз" относили к телетайпному аппарату (изобретатель Hughes).
-
Каким образом use может быть связано с Hughes??? там и произношение-то разное... Commented 22 нояб. 2014 в 6:10
-
Так в словаре Ушакова для слова "юз". Правила транскрипции собств. имён с английского со временем менялись. Там же о происхождении наречия "юзом". Commented 22 нояб. 2014 в 7:49
юза юза́ церк. форма, соответствующая у́за II (см.). Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
-
-
Значение слова "узы": оковы, путы. О смысловой связи с употреблением слова "юз" м.р. где-нибудь упоминается? Commented 22 нояб. 2014 в 9:32
В Нац. корпусе, слово «юзом» (двигаться) упоминается начиная с середины 20 века.
«На страх рабам и музам Марс был солдатом, Воюя их то юзом, То в лёт, то катом.» [Г.Н. Оболдуев. «Удел твой, человек...» [Я видел, 9] (1941-1952)]
«…автомобиль становился поперек дороги и юзом начинал сползать вниз под крутой уклон…» [В.А. Солоухин. Владимирские просёлки (1956-1957)]
«…это было раздражение, что писатели, видевшие большую мрачную эпоху, всё стараются юзом проскользнуть, не сказать нам ничего главного…» [А.И. Солженицын]
Понятие «двигаться юзом» означает: скользить (соскальзывать), или ползти (сползать) или тащить волоком (не катом). Понятия лезет, ползёт, скользит вполне соответствуют движениям ужа (гада). Сани (лыжи) всегда скользят. Колесные повозки идут «катом» или «юзом» (скользя), а порой -медленно «ползут». Логично, что термины, характеризующие способы перемещения живых тварей, стали использоваться в технике.
Очень похоже, что наречия «юзом» и «ужом» - это разные формы одного слова, а существительное «юз» образовано от (соответствующего по звучанию) наречия.