0

Я определила следующие выделенные придаточные как изъяснительные, но сомневаюсь.

(1) Я отправил запрос в другие города, не было ли похожих преступлений.

Как надо задавать вопрос? "Я отправил запрос о чем?"

(2а) Похоже, что совещание только что закончилось.

(2б) Жалко, что вы поздно пришли.

Если убрать союз что, они будут породолжать быть придаточными изъяснительными? Похоже, совещание только что закончилось. / Жалко, поздно пришли.

(3) Он сказал ей, что приедет генерал, так пусть комнату уберет, пол помоет и главное чтоб не вздумала щи варить.

Насколько я понимаю пусть уберет / помоет это русский императив. Но как надо рассматривать чтоб не вздумала щи варить? Тоже как приказ/повелевание даже не думай щи варить!? Или это придаточное изъяснительное "он сказал ей, чтобы она не вздумала щи варить"? С другой стороны у меня чувство, что это могло бы быть придаточное цели с глаголом в сослагательном наклонении (чтобы не вздумала)

Исправьте, пожалуйста, если не права! Спасибо!

0

1) СПП, придаточное изъяснительное: Я отправил в другие города запрос, не было ли похожих преступлений. (Обычно придаточное в подобных предложениях следует за опорным словом). БСП: Я отправил запрос в другие города: не было ли похожих преступлений?

Похожие примеры:

Позже мне пришлось несколько раз отвечать на вопрос, не было ли в его поведении в эти дни чего-нибудь необычного. А теперь задаю себе вопрос: не было ли у меня в роду еврейской бабушки?

2) При отсутствии союза ЧТО "похоже", "жалко" скорее являются вводными словами.

3) Он сказал ей, что (1) приедет генерал, так пусть комнату уберет, пол помоет и (2) главное чтоб не вздумала щи варить.

Здесь две изъяснительные части с союзами ЧТО и ЧТОБЫ. Первая часть состоит из трех предложений, два из которых в форме повелительного наклонения. Союз ЧТОБЫ - изъяснительный, выражает ирреальную модальность (он сказал, чтобы...).

  • дорогая Sibylla, простите, еще пример: "Она ела всё подряд. И вообще было непохоже, чтобы она сидела на диете." Правильно, если я определю "чтобы она сидела на диете" как изъяснительное придаточное? сбивает немного "чтобы" + "л-форма". Неужели это сосл. накл.? – Anonym 17 сен '16 в 12:58
  • 1
    Да, это изъяснительное придаточное, союз ЧТОБЫ выражает ирреальную модальность, опорное слово с отрицанием имеет значение недостоверности, неуверенности, сомнения, например: Не похоже (маловероятно), чтобы он на это согласился. Эту же мысль можно выразить в изъявительном наклонении: Вряд ли он на это согласится. – Sharon 18 сен '16 в 8:19
  • @Sibylla, мое понимание: Он сказал ей, что приедет генерал, так (1) пусть комнату уберет, пол помоет и (2) главное чтоб не вздумала щи варить. (1) и (2) логически следует из того, что приедет генерал. Разве не так? – М_Г 26 янв '17 в 9:07
  • Разве "чтоб" здесь - предлог? Вот похожий пример из Нацкорпуса: "Ты этим делом не занимаешься, так что пропади. И чтобы я тебя не видел!" Николай Леонов. Лекарство от жизни (2001) – М_Г 26 янв '17 в 11:21

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.