Уместно ли здесь использование тире?
"Для изготовления котлет используется различное мясо – например, курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса."
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуУместно ли здесь использование тире?
"Для изготовления котлет используется различное мясо – например, курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса."
1) Для изготовления котлет используется различное мясо, например: курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса.
Этот классический вариант с двоеточием не подходит, так как после "например" мы получаем общий однородный ряд , в то время как по смыслу у нас два варианта: (1) различные виды мяса или (2) сочетания из них:
2) Тот же неправильный смысл мы имеем и при постановке одного тире в предложенном варианте.
3) Для изготовления котлет используется различное мясо – курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса. Это правильный вариант, но без вводного слова.
4) Вставочные варианты с двумя тире или скобками
Для изготовления котлет используется различное мясо, – например, курица, свинина, говядина – или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса.
Для изготовления котлет используется различное мясо (например, курица, свинина, говядина) или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса.
Думаю, что тире здесь оправдано только в случае пропуска слова "например" - тогда (в отличие от простого перечисления после двоеточия) оно замещает это слово, свидетельствуя о произведённом упрощении:
Для изготовления котлет используется различное мясо – курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса.
В полном предложении такого же смысла перед "например" нужна запятая.
Для изготовления котлет используется различное мясо, например курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса
.
Несколько раз сталкивался с подобной пунктуацией, но не могу обосновать нормативность тире в данном случае. Перед перечислением после обобщающего слова используется двоеточие. Современные тенденции правописания допускают иногда использование тире вместо двоеточия, но не в этих случаях. С другой стороны, здесь перечисление осложнено наличием "например" и членом с "или" (почему с "или", кстати, а не с "и"?).
Тире бы тут смотрелось, будь оно парным, т.е. если бы вся конструкция, присоединяемая этим "например", не заканчивала бы фразу. А так остаётся только полагать, что тире здесь поставлено по авторским мотивам, для передачи, например, того, что предложение распадается на две части, хотя и такая мотивация крайне удивительна.
По всему по этому я бы рекомендовал написание "Для изготовления котлет используется различное мясо, например: курица, свинина, говядина или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса".
Вот некоторые соображения, объясняющие выбор такой пунктуации. "Например". Двоеточие или запятая?
По-моему, "скелет" этого предложения таков: "Для изготовления котлет используется различное мясо или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса". Даны примеры мяса, а не фарша. Вся конструкция с например выделяется запятыми, но для более ясного ее выделения я бы добавил тире:
Для изготовления котлет используется различное мясо, например курица, свинина, говядина, — или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса.
Можно просто выделить двумя тире:
Для изготовления котлет используется различное мясо — например, курица, свинина, говядина — или же комбинированные фарши из нескольких видов мяса.
Но мне больше нравится первый вариант. В нем использовано выделение запятыми как более мягкое, а вторая часть (после тире) приобретает присоединительный оттенок.