Мне попалась в одной книге информация, что такие слова, как сеструха, сестренка или братан, брательник, — это не просто разговорные формы одного слова, а различия старшинства. Мол, сеструха — это старшая сестра, а сестренка — младшая, братан — старший и т. д.
Никогда раньше ничего подобного не слышал, поэтому хочу спросить: правда это или вымысел автора?
Извините, если вопрос дурацкий.
5 ответов
Вопрос совсем не дурацкий. Большая личная просьба – дайте ссылку или назовите заглавие и автора «одной книги», где содержится эта информация.
Меня очень интересуют смысловые сдвиги в русском языке, спровоцированные влиянием других народов и культур. Еще в 70-е я читала в профессиональной языковедческой статье о том, что в речи некоторых людей слово «братишка» приобрело значение «младший брат». Автор связывал этот смысловой сдвиг с влиянием культур южных народов, для которых очень важна возрастная дифференциация, поскольку она является основой отношений иерархии, да и вообще в традиционных культурах очень важны родственные связи, и потому существует сложная система понятий, эти связи описывающих. Из русского языка эти понятия давно ушли или уходят (кто сейчас может отличить шурина от деверя?), но представители Кавказа и Средней Азии, изучая русский, пытаются перевести на него понятия своего родного языка, используя для этого русские суффиксы, совершенно для другого предназначенные. Так и возникает убеждение, что сеструха - это старшая сестра, а сестренка – младшая. Подозреваю, что употребление слова «близняшка» в значении «близнец женского пола» имеет ту же природу.
БРАТА́Н, братана, муж. (обл.). Двоюродный брат.
|| Старший брат.
|| Брат.
|| Сын брата.
БРАТИ́ШКА, братишки, род. мн. братишек, муж.
1. Маленький брат (разг. фам.).
2. Брат (прост.).
3. То же, что брат во 2 знач., но с еще большей фамильярностью (прост.). А, братишка, и ты здесь!
(Толковый словарь Ушакова)
Интересно, что в сербохорватском языке слово "братац" вообще обозначает близкого родственника. Так муж называет жену, а мать - дочь. Видела это в объяснении этимологии слова батя, которое, как пишет Шанский, первоначально употреблялось как уменьшительно-ласкательная форма к "брат" (ср. старочешское bat’a — «брат»), позднее стало выполнять роль интимного названия родственника вообще, а затем в некоторых слвянских языках приобрело значение "отец".
У Мельникова-Печерского (не помню, в какой именно книге, но "В лесах" или "На горах" точно) есть такие определения:
братан — старший брат, братанишна — жена старшего брата, брательник — младший брат, брательнишна — жена младшего брата
-
В книге "На горах". Только братанишна там дочь братана, а брательнишны я и вовсе не нашёл.– grizzly28 сен 2018 в 19:10