4

Делаю локализацию сайта.
Мне нужно сформулировать заголовок

Средняя оценка людей N лет

так, чтобы можно было вставить любое N цифрами.
Данный вариант не подходит для N = 21.

Можно ли это как-то лучше сказать?

Средний показатель для N-летнего возраста?
Средняя оценка для N-летних?

3
  • Что мешает сделать условие на вид числа? Заканчивается на 1, пишете "года", иначе "лет"
    – Glinka
    5 мая 2016 в 16:28
  • 1
    Мне нравится Ваш вариант "Средняя оценка для N-летних" 5 мая 2016 в 16:44
  • @Glinka, я только перевожу, а кодируют другие. К сожалению, качество русского перевода у них не имеет большого приоритета. Поэтому я стараюсь сделать как можно лучше в существующих условиях, чтоб не ждать изменения кода.
    – user244413
    6 мая 2016 в 9:35

1 ответ 1

2

Средний показатель для N-летнего возраста? Средняя оценка для N-летних?

Первое не пойдет, ибо "...летний возраст" это здесь излишество.

Второе ("для N-летних") отдает разговорным стилем, а подозреваю, что тут впролне серьезный контекст (зря вы о том умолчали). Но коль скоро ничего другого в голову не приходит, можно оставить ну как меньшее из зол, что ли.

Хотя я лично не вижу ничего критичного и в формулировке "для людей 21 лет". Она тоже шершавая, но тут уж ничего не поделаешь, нет в русском такой проcтой формы, как "They are 21".

Хотя строго правильно было бы сказать что-то типа "для возрастной категории от 21 до 22 лет".

UPD

Подумалось. Если контекст действительно не слишком серьёзный, почему не сказать "Средняя оценка (для) тех, кому N"?

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .