3

Добрый день! Дело чести копирайтера.

Знаю, что некорректно, но не могу найти правило использование "до" в данном случае (чувствую, что после него должна быть используемая самостоятельно форма максимального значения):

Покупайте сегодня и ПОЛУЧАЙТЕ ДО 15 РАЗ БОЛЬШЕ БОНУСОВ.

Права ли я, что некорректно? Какие есть правила, разъяснения в словарях/справочниках?

  • Если вам дан исчерпывающий ответ, отметьте его как верный (галка напротив выбранного ответа). – Nicolas Chabanovsky 14 мар '16 в 7:45
3

Не знаю, как насчет того, чтобы в писаных правилах. На каждую некорректность не придумаешь отдельного правила. Тут штука в том, что, если надо искать правила, то не на "до", а на "в N раз больше". Есть выражение "в столько-то раз больше", но оно требует предлога "в". А вот без этого предлога с "раз больше" не получается.

Надо бы сказать "в до пятнадцати раз больше" - это было бы разумно и в каком-то смысле правильно. Но грамматика против такого совместного использования предлогов.

Но поскольку в русском нет разумного эквивалента для этой кальки с английского, то, боюсь, бороться с таким использованием бесполезно. Рано или поздно придется признать, что такая конструкция необходима языку.

Возможно, кто-то попонятнее объяснит.

  • >> Рано или поздно придется признать, что такая конструкция необходима языку. Еще бы. Ведь если в рекламе сказать, что новое средство от тараканов в 10 раз лучше прежнего, то юристы конкурентов могут и придраться. Миллионными штрафами грозит! А если ДО 10 раз лучше – то все шито-крыто, не подкопаешься. В 1,25 раза – это тоже укладывается в "до 10". А цифра-то 10 озвучена, и пипл хавает. – user3758 12 мар '16 в 10:15
  • 1
    @Niemand, меня эта сторона не слишком забавляет. Но если уж вам так хочется за это поговорить... Во-первых, в России такие законы (не только о рекламе) и такие конкуренты, что подобного рода иски бесперспективны. Все упрется в то, что истец - а не ответчик, как во всем цивилизованном мире - вынужден будет доказывать методику проверки цифры. А во-вторых, интересен чисто лингвистический момент. Обходились же как-то без этого уродца еще лет тридцать-сорок назад. А нужда в подобных формулировках возникает далеко не только у рекламщиков, но у всех, например, кто имел дело с любыми расчетами. – behemothus 12 мар '16 в 10:26
  • Так что я думаю, тут дело не в исках, а в механическом перенесении английской конструкции "up to N times". Но фокус в том, что грамматически она не требует никакого "больше" и в абсолютном большинстве случаев в таком виде и используется. – behemothus 12 мар '16 в 10:32
  • >> Обходились же как-то без этого уродца еще лет тридцать-сорок назад. А нужда в подобных формулировках возникает далеко не только у рекламщиков, но у всех, например, кто имел дело с любыми расчетами. Именно и только у рекламщиков! За очень-очень малым исключением, в чисто технических текстах... В этом все и дело. – user3758 12 мар '16 в 10:52
  • Именно и только у рекламщиков! - вы знаете всех, у кого в чем нужда? В этом все и дело - в том, что решаете за всех? – behemothus 12 мар '16 в 18:08
1

Ну если дело чести...

Как насчёт: "Покупайте сегодня и получайте до 15 бонусов вместо одного" ?

Тоже не идеально, но менее коряво, и осталось "до" для юридических троллей.

В нерекламных целях - есть такое слово коэффициент. Например, "коэффициент бонусности может достигать 15,00"

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.