0

Актера требуют лишить роли.

Требуют лишить актера роли.

Требуют актера лишить роли.

Имеется в виду, что высказываются требования о том, чтобы актера лишили роли, но нужен короткий заголовок. Порядок слов во втором варианте кажется правильным. Но будет ли большой ошибкой, если выбрать первый вариант?

  • Мне тоже нравится выбранный Вами вариант. Будет ли большой трагедией если где-то напишут/напечатают другой? Да вряд ли. Куда более печальные вещи происходят каждый день. В следующий раз пишите правильно. – ddbug 5 мар '16 в 23:00
2

Требуют отнять у актёра роль. Может, так?

Из ваших вариантов лчшим является действительно второй: Требуют лишить актёра роли. Оба существительных зависят от глагола лишить, стоят после него - удобно. И форма родительного падежа находящихся рядом существительных - одушевлённого и неодушевлённого - не настораживает. Первый вариант тоже возможен, ошибки нет.

1

Де-юре второй вариант правильный, не спорю. В нем нет даже намека на то понимание, что "тебуют (от) кого". Но если говорить о броскости заголовка, то порядок слов удачнее в первом варианте. Актер как акцентный центр высказывания вынесен на первое место. При этом двусмысленность хоть и есть, но все же достаточно маловероятна. Смысл понятен, как порядок слов ни меняй. Так что я за первый вариант.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.