Почему это слово используется в основном в религиозном контексте? Как правильно применять это слово и с какими выражениями сочетать?
3 ответа
Значение и происхождение слова “аминь”
Из "Этимологического словаря современного русского языка" Шапошникова (М., 2010):
Плюс см. "Полный церковнославянскій словарь" прот. Г. Дьяченко:
-
Пожалуйста, перенесите текст с изображения в тело ответа: к сожалению, оно может отображаться с ошибками.– Aer ♦Commented 24 дек. 2017 в 15:52
Правильное значение (и буквальный перевод) - "поистине", "верно". Но совершенно не "конец" или "всё кончено". С очень большой натяжкой можно использовать "аминь" в смысле "всё уже сказано" или "договорились". Причём, о вещах невесёлых или неприятных. Лучше уж в этом значении использовать выражение другого интересного народа: "Хау, я всё сказал!"
("Аминь" не должно употребляться как "кончено" т.к. по основному назначению - во время молитвы - может произноситься много раз, а не только и не обязательно в самом конце.)
По Фасмеру, слово "аминь" происходит от древнерусского, старославянского аминъ, древнегреческого ἀμήν «воистину» или от древнегреческого μήν «поистине, действительно, в самом деле», из иврита אמן «истинно, верно».