2

Разве можно сказать "само слово остаётся не расшифровано" вместо "остаётся нерасшифрованным" (прочитал в книжке)?

2 ответа 2

2

Ответ исправлен.

"Само слово остаётся не расшифровано".

Думаю, что это неверно составленная фраза, так как форма связки не соответствует форме именной части.

1) Само слово не расшифровано / было не расшифровано (незнаменательная связка); 2) Само слово остаётся/оставалось нерасшифрованным (полузнаменательная связка).

Знаменательная связка не сочетается с предикативной формой краткого причастия.

Дополнение (почему надо использовать полную форму причастия)

1) Краткое причастие выражает предикативные значения (время, род, число) самостоятельно, для этого ему не нужна связка: запись расшифрована.

2) Незнаменательная связка «быть» в форме прошедшего времени может при этом присутствовать, но она обозначает завершенность действия до определенного времени: запись была расшифрована.

3) Полузнаменательная связка «оставаться» также выражает предикативные значения, и в этом случае еще одна предикативность, выраженная кратким причастием, оказывается лишней, а предложение смотрится некорректно (в нем как бы присутствуют два сказуемых): Запись остается/оставалась не расшифрована. Запись считается/считалась расшифрована. Вопрос остается/оставался открыт.

Поэтому в качестве именной части используется причастие в полной форме.

2
  • Спасибо! Вот и мне как-то так казалось. 12 фев 2016 в 19:21
  • 1
    Полное непонимание грамматики, Вы уж простите. Здесь "расшифровано" - краткая форма причастия - и вопрос только в том, допустимо ли использование краткой формы в данном случае, т.е. может ли данная конструкция трактоваться как предикатив.
    – behemothus
    12 фев 2016 в 19:50
0

Вопрос интересный. Тут смешиваются две грамматические проблемы. Во-первых, является ли слово "оставаться" полной заменой "быть" в роли связки при предикате, во-вторых, допустим ли такой фокус с раздельно написанным отрицанием.

На первое ответ положительный. Давайте заменим. "Фраза была понятна". "Фраза осталась понятна". "Он был доволен", "Он остался доволен". Проблем нет. Специально взял два примера на мужской и женский род, средний путает.

А вот с "не" - тут путано. Заменяем: "Само слово было не расшифровано". Похоже, что "не" - надо писать или слитно или перед "было". Иначе смысл теряется.

Значит, имеем "само слово остаётся нерасшифровано". Но это весьма сомнительная конструкция с точки зрения правил "не с кратким причастием". Такое ощущение, что именно в этой сомнительности причина неприятия исходной фразы.

Итак, по первому впечатлению такая фраза является стилистически неверной из-за наличия в ней отрицания перед кратким причастием в роли предиката. Правильной была бы фраза "Слово не осталось расшифровано" или "Слово осталось расшифровано" (правда, тут смысл ускользает в обоих случаях из-за семантики "осталось" , что не дает возможности говорить о стилистической правильности).

3
  • Спасибо за ответ! Ух, и напрягло же вдумываться в смысл обоих ответов!)) Похоже, что "не" - надо писать или слитно или перед не "было". Наверно, перед "было" "не" вы имели в виду? 12 фев 2016 в 20:43
  • 1
    Да, извините. Хотел выразиться попонятнее, но получилось "как всегда!. )))
    – behemothus
    12 фев 2016 в 22:12
  • А вообще я обычно правлю свои плюхи, через какое-то время, когда чувствую, что нагородил, а сил или времени проверить сразу нету.
    – behemothus
    12 фев 2016 в 22:14

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .