Для обозначения принадлежности предмета человеку можно использовать родительный падеж либо притяжательное прилагательное: совет отца — отцовский совет.
То же самое действует и для русских имён: сапоги Никиты — Никитины сапоги. Последнее при этом на слух кажется устаревшим.
Однако с иностранными именами ситуация несколько другая: если сказать "яблоко Джона" мы можем, то "Джоново яблоко" сказать язык не поворачивается с аргументом "так не говорят".
Вместе с этим для географических названий и устоявшихся фраз притяжательные прилагательные, образованные от иностранных имен, используются свободно: Баренцово море, Эйфелева башня, Мафусаилов век, Архимедов винт.
Есть ли какие-то формальные правила? Помогите разобраться.