Склоняются ли названия материков в сочетании со словами «континент» и «материк»? Например, "материка Южной Америки" или "материка Южная Америка". По аналогии с названиями островов, кажется, не должны склоняться. Да и названия все женского рода, а слова "материк" и "континент" – мужского. Но в интернет-источниках встречаются оба варианта, поэтому сомневаюсь.
-
Кстати, насчёт островов Вы неправы. Если название тоже мужского рода, то оно склоняется, напр., на острове Буяне, на острове Валааме, к острову Мадагаскару.– Артём Луговой9 фев 2016 в 12:07
-
Артём Луговой, на Грамоте.ру вроде бы пишут, что по строгим нормам не склоняются, если не считать разговорной речи и художественной литературы.– Helen9 фев 2016 в 12:20
-
Я на Грамоте конкретно про острова не нашёл, но зато там есть общий принцип: "Географическое название, употребленное с родовыми наименованиями город, село, деревня, хутор, река и др., выступающее в функции приложения, согласуется с определяемым словом, то есть склоняется, если топоним русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование". И там же написано, что не склоняются только при разных родах (кроме городов и среднего рода). А вот в Википедии есть примеры со склоняющимися островами, хоть это и не настолько авторитетный источник.– Артём Луговой9 фев 2016 в 14:40
-
Здесь ответы про названия островов, но все равно ситуацию с материками это не проясняет.– Helen9 фев 2016 в 14:46
-
Очень странно, Элен. Грамота, как случается иногда, чудит... Не хотелось бы, чтобы это её мнение поддерживалось большинством.– Артём Луговой9 фев 2016 в 14:49
1 ответ
Правильно: материка Южная Америка, на материке Южная Америка.
Обычно не согласуются с родовым наименованием (при его наличии) составные топонимы, например: в городе Старый Оскол, но: в Старом Осколе.
Сравнить также: (где?) на материке, (где?) в Южной Америке, используются разные предлоги.
Вообще говоря, географическое наименование на согласуется с родовым названием в деловых документах, географической, военной литературе, в туристических справочниках, часто в официальных сообщениях. Это норма официально-делового, научного и административного стилей. Однако в последнее время несклоняемость топонимов широко распространилась в СМИ, что вполне допустимо.
В то же время следует учитывать влияние различных факторов: род существительных, известность названия, стиль речи (нейтральный или разговорный), традиции употребления.
Мы говорим: из города Тулы, в городе Москве (русские города), в республике Индии (неофиц.), но в республике Вьетнам (иностр. топоним, разный род сущ.).
(Материал взят из книги: Бельчиков Ю.А. "Практическая стилистика современного русского языка", 2012).
-
Спасибо за информацию. Только вот правило про составные топонимы (пример про "Старый Оскол") здесь вряд ли подходит. Евразия, например, не будет составным топонимом, но в этом случае склоняться или не склоняться должна единообразно с Южной Америкой.– Helen9 фев 2016 в 14:42
-
Евразию тоже не стоит склонять, так как тексты, где встречается сочетание "материк Евразия", скорее всего, относятся к научному стилю. А в связи с общей тенденцией не склонять топонимы, наверное, больше внимания нужно уделять вариантам, которые обычно всё-таки склоняются вопреки этой тенденции. Также можно заметить, что эта тема содержит, скорее, рекомендации, а не жесткие правила.– Sergey9 фев 2016 в 19:39