Мне встретились две точки зрения - Лопатина и Кронгауза; процитирую по чуть-чуть из обоих, но суть я поняла так:
русскому языку претят удвоенные согласные, но в словах, давно укоренившихся в языке, и словарях сохраняется традиционное написание (я - за).
Как правильно писать: шопинг или шоппинг, контролинг или контроллинг, джогинг или джоггинг?
По-английски эти слова пишутся с удвоенной согласной, а вот глагол, от
которого они образованы только с одной (shop – shopping, jog –
jogging). Удвоение в «инговых» формах происходит только для глаголов с
кратким гласным звуком в корне, оканчивающихся на письме на
одну-единственную согласную букву, то есть букву, обозначающую
согласный звук. Это правило связано с особенностями английского
произношения и никакого отношения к русскому языку вроде бы не имеет.
Кстати, это же правило действует и перед другими суффиксами,
начинающимися с гласной буквы, например перед «er» (вспомним dig –
digger или актуальное blog – blogger). При заимствовании удвоенные
согласные между гласными сохраняются, о чем свидетельствуют, в
частности, такие давно привычные слова, как спиннинг или спарринг.
Однако не всё так просто, и в старых словарях можно встретить слова
фитинг или стопинг (специальные термины), несмотря на то, что в
оригинале две согласных – fitting и stopping. А в самых новых словарях
появляется слово шопинг, причем именно в таком виде, то есть с одной
буквой «п».
Итак, как это ни странно, есть два способа написания подобных слов...
Подробнее см.: Максим Кронгауз о проблеме «блогер или блоггер?»
Ответ справочной службы русского языка
Вот как объясняет Владимир Владимирович Лопатин написание шопинг (а
также блогер, блогинг и т. п.).
В новейшей орфографической практике проблема написания удвоенных
согласных на конце корня осложнилась особенностями написания некоторых
новых заимствований-англицизмов в языке-источнике, для которого
характерно удвоение корневого согласного перед суффиксом. Поскольку
явление это русскому письму чуждое, следует писать, например, шопинг,
но не шоппинг (ср. прозводящее шоп, также заимствованное из
английского), блогер и блогинг (ср. блог), сканер (ср. сканировать),
спамер (ср. спам), рэпер (ср. рэп), хотя в английских этимонах этих
прозводных перед суффиксами -er и -ing согласная удвоена. Устоявшиеся
написания давно заимствованных слов стоппер (спорт.) и контроллер
(тех.), к тому же устойчиво произносимые с долгим согласным, не должны
препятствовать кодификации написаний новых подобных заимствований с
одиночной согласной перед суффиксом.
Сказанное, однако, не относится к заимствованиям-англицизмам типа
баннер, плоттер, джоггинг, киднеппинг и др., у которых в русском языке
нет однокоренных соответствий с одиночной согласной.