2

Многие участники форума, наверняка, знают об этой истории. Чукчи подали в суд на составителей Большого толкового словаря под редакцией С. А. Кузнецова.Поводом возмущения послужило то, что в издании 1998 года слово "чукча" имеет два значения. Помимо обычного, в словаре есть также формулировка, что чукча - это наивный, ограниченный человек. В иске отказали.

А что вы думаете по этому поводу? Имел ли словарь право включать такое определение?

  • Ну, такая же история была, как говорили, с Татарстаном, когда они, якобы, подали жалобу на поговорку "незваный гость хуже татарина". В результате обсуждения поговорку изменили на "незваный гость лучше татарина". – Victor Bazarov 31 окт '15 в 21:16
  • А кто изменил - они? В наших словарях по-прежнему старая поговорка. Это же глупо менять поговорки, пословицы. – Серж 1 ноя '15 в 7:39
  • @VictorBazarov это байка – CITBL 1 ноя '15 в 9:12
1

Словарь не должен был этого делать. Отождествление принадлежности к одному из этносов с умственными способностями человека - из области анекдотов, где это традиционно допустимо. В языковой практике (за пределами старосоветской серии анекдотов "про чукчу" - в единственном числе) такого нет: это слово произносится не в нарицательном смысле, а всегда связано с этническим персонажем из старого анекдота (например, есть присказка "чукча не читатель, чукча - писатель"). Если же кто-то из составителей где-то слышал это слово в качестве прямого синонима того, что привёл в словарной статье, ему следовало приберечь подобное значение для словаря сленга - тогда он поступил бы профессионально. Не заметившему это редактору (не знаю, правда, какую позицию он занимал в суде) можно посочувствовать: вышло что-то вроде клеветы на русский язык.

  • Александр, ну ведь анекдот - это тоже язык, фольклорный. Вы совершенно правильно заметили: из областей анекдота; а анекдоты являются непосредственной часть- культуры, фольклора. – Серж 1 ноя '15 в 7:38
  • Кстати, в новом издании, определение немного измени. Было: наивный, ограниченный человек, стало: наивный простодушный человек. Т.е. немного смягчили категоричность определение. – Серж 1 ноя '15 в 7:41
  • Серж, дело не столько в политкорректности, сколько в способе употребления слова: это не совсем синоним такого человека - скорее, фольклорный персонаж, к которому косвенно отсылают, намекая на чью-то неосведомлённость или оторванность от городской цивилизации. А при старых и новых формулировках человек, решивший воспользоваться словарём практически, будет просто называть кого-то "чукчей". Возможно, соотв. соавтор незнаком с сюжетами тех анекдотов, хотя от кого-то похожее слышал. – Alex_ander 1 ноя '15 в 8:29
  • Александр, вряд ли можно считать второе значение синонимом первого. Это насколько надо быть неосведомленным, чтоб так подумать. Опять-таки вы правильно заметили: ''...скорее, фольклорный персонаж, к которому косвенно отсылают, намекая на чью-то неосведомлённость или оторванность от городской цивилизации". А словари зафиксировали то, что уже существует. – Серж 1 ноя '15 в 8:47
  • Кстати, у русских чукчи, у армян - абаранцы. И хотя с абаранцами та же связь что и с чукчами, но в словарях, по-крайне мере, старых, даже эта народность не представлена почему-то. А вот в Викисловаре есть статья: там тоже приведено такое значение. Хотя Вики официальном признать нельзя. – Серж 1 ноя '15 в 8:51

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.