4

Как синтаксически разобрать словосочетание "взять крепость штурмом"? Интересно слово штурмом. Если проводить аналогии, то по

взять крепость быстро

штурмом является наречием. Но и наречия такого нет. Если же это существительное, то почему в словосочетании

стричь ёжиком

ёжиком является наречием?

Помогите разобраться, запутался.

  • А синтаксис здесь при чём? Чистая морфология. – Людмила 5 окт '15 в 19:56
  • 1
    Морфология? То есть, из творительного падежа слов "штурм" и "ёжик" были образованы наречия? – Victor Bazarov 5 окт '15 в 20:42
  • Виктор, ежик - полноценное наречие, мотивированное существительным. Оно включено в словарь. Но вот штурмом - это не полноценное наречие. В словаре он представлено форой существительного. – Серж 6 окт '15 в 7:29
3

Если вы спрашиваете о синтаксическом разборе, то "взяли штурмом"(завоевали, захватили)- простое глагольное сказуемое, выраженное фразеологизмом.

крепость(кого? что?) -прямое дополнение.

Фразеологизм состоит из глагола взяли + наречия(как? каким образом?)штурмом ( с помощью штурма, натиска, силой, как шторм).

  • 1
    Не фразеологизм, а устойчивое выражение, которое можно легко распространить : крепость взяли отчаянным штурмом. Да вот пример : Д.И. Иловайский. Краткие очерки русской истории (1860) "6 ноября пала в Армении первоклассная турецкая крепость Каре, которую русские взяли геройским ночным штурмом ( генерал Лазавер)." – Дерзкий Grantum 6 окт '15 в 7:52
  • Очень грамотно:"Не фразеологизм, а устойчивое выражение". Фразеологизм и есть устойчивое выражение. Фразеологизмы делятся на сращения,единства и фраз.сочетания. Брать/взять штурмом - фразеологическое сочетание, где самостоятельное значение каждого слова обособлено чётко, однако остаётся несвободным. Можно сказать брать/взять штурмом, но нельзя сказать завоевать штурмом, захватить штурмом, это будет избыточно. Эти обороты не являются семантически неделимыми, их можно распространить. – Людмила 6 окт '15 в 19:18
  • Он зафиксирован как фразеологизм в Большом толково-фразеологическом словаре Михельсона dic.academic.ru/dic.nsf/michelson_new/754/… – Людмила 6 окт '15 в 19:19
  • Привычное словосочетание, только и всего. Распространяемое, повторюсь. Есть еще одно привычное сочетание, но с обратным порядком слов : "наши войска штурмом овладели и Днепропетровском и Днепродзержинском!" (Нацкорпус) – Дерзкий Grantum 7 окт '15 в 8:23
  • 1
    Ну, тогда почитайте теорию о типах фразеологизмов, в частности о фразеологических сочетаниях, пригодится. – Людмила 7 окт '15 в 9:28
2

Скажите, а утром может являться только словоформой существительного утро? Риторический вопрос. Здесь штурмом — это наречие образа действия: взять крепость (как? каким образом?) штурмом. Это обстоятельство образа действия с точки зрения синтаксиса. Соответственно, во втором словосочетании ёжиком тоже никак не существительное, это опять-таки наречие образа действия.

  • Согласно словарю слово ёжиком это самое настоящее наречие, такое же как холодно, быстро и т.д. – Денис Кулагин 5 окт '15 в 10:50
  • Что за глупость вы несёте, милостивые господа... В выражении "сразить врага мечом": "мечом" тоже, что-ли, наречие? "Блеснуть яркой звездой"? "Вскипеть гейзером"? Обстоятельство образа действия, понятно. Но наречие?... – Victor Bazarov 5 окт '15 в 18:27
  • Сразить врага (чем?) мечом. Блеснуть звездой ~ блеснуть, как звезда. И так далее. В ваших примерах все существительные. Но взять (чем?) штурмом, пойдем (чем?) утром -- так не скажешь.Здесь наречия. – user3758 5 окт '15 в 19:11
  • А в качестве обстоятельства может использоваться "ранним утром"? Или только "рано утром"? – Victor Bazarov 5 окт '15 в 20:45
  • Niemand, в словаре есть слово "штурмом"? Если нет, то это не наречие, а существительное с обстоятельственным значением. Используйте правильную терминологию. Также некорректно говорить, что штурмом - это не полноценное наречие. Это просто НЕ НАРЕЧИЕ. – Vera 6 окт '15 в 12:05
1

Взять крепость штурмом.

Мне кажется, что это обычное словосочетание: брать/взять (что?) крепость (дополнение), взять (как?) штурмом (обстоятельственное существительное, или наречное выражение, в форме Т.п., определяющего способ (инструмент) действия, обстоятельство образа действия, не относится к сказуемому.

Крепость можно взять штурмом или осадой. Непонятно, почему нужно считать это выражение устойчивым.

Из словаря: БРАТЬ, 7. что. Овладевать, захватывать; побеждать, выигрывать (во время войны, политической борьбы, спортивного состязания, охоты и т.п.). Б. крепость, высотку.

  • Так называемая военная лексика, которая очень быстро входит в повседневную речь. Если не согласятся, будем брать преподов (чем? лаской? уговорами? ) штурмом. – Дерзкий Grantum 6 окт '15 в 10:26
  • Так вы их будете брать или захватывать,завоёвывать, т.е. брать штурмом? – Людмила 7 окт '15 в 9:31
  • Вера, Вам кажется обычным сочетанием со свободной сочетаемостью? Можно сочетать ещё с какими-либо глаголами, кроме взять/брать? Приведите пример! А вот Большой словарь русских поговорок считает его поговоркой, т.е. фраз.сочетанием: dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/49778/… – Людмила 7 окт '15 в 10:13
  • Вам что, непонятен смысл высказывания? Студенты будут брать преподов штурмом, если те откажутся идти на компромисс. Не я, студенты. – Дерзкий Grantum 7 окт '15 в 10:15
  • 1
    Это называется вкусовщина. Кто любит попа, а кто - попову дочь. Брать в плен - тоже фразеологизм, по-вашему?? Так можно дойти до полного абсурда, подумайте над этим внимательно. – Дерзкий Grantum 8 окт '15 в 6:27

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.