1

Она разорвала конверт, ожидая длинного письма.

У нас "ожидая" называется "партицип", но совсем не знаю, как в русском языке называют такие предложения. Помогите пожалуйста!

2

А вы носитель какого языка, смею поинтересоваться? Выделенная часть в вопросе не является предложением, это деепричастный оборот (полное название — обособленное обстоятельство, выраженное деепричастным оборотом). Ожидая — это слово, относящееся к деепричастию. Надеюсь, вам понятно.

  • я испанка : ) сеичас буду искать в словаре как переводятся эти термины ; ) Вам большое спасибо за помощь!!! – Anonym 2 окт '15 в 10:11
  • У вас вроде причастие так называется, а деепричастие, как я посмотрел в словаре, по-испански "gerundio", нет? – Артём Луговой 2 окт '15 в 10:18
  • ufff claro, "esperando" у нас gerundio, не participio... спасибо за корректуру!!! – Anonym 2 окт '15 в 10:26
  • Рад стараться. :)) – Артём Луговой 2 окт '15 в 10:48

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.