0

Иногда приходится встречаться с такой фразой, примерно: "в соответствии с настоящим руководством...". Контекст бывает разный, например "привести в соответствие с настоящим...", либо "только в соответствии"...

Хочется разобраться даже не в происхождении словосочетаний "настоящее руководство" или "настоящий документ", сколько понять значение... Может быть с контексте "данный документ, который читаете сейчас"? Или "настоящесть" его юридическая?

4 ответа 4

1

"Настоящее" указывает строго на источник, который в данный момент читают. "Данный" или "этот" менее ознозначно: такие слова могут использоваться и для ссылки на другой, уже упомянутый источник ("данный" больше подходит для подробной ссылки). О юридической значимости документа, на который ссылаются, может говорить слово "действующий" (официальный документ, закон). Но в содержании документа возможно и такое: "настоящий документ является юридическим основанием для того-то".

1
  • Спасибо, убеждение подтверждено: рядом с "настоящий..." буду впредь вспоминать "действующий...".
    – freelanSER
    5 ноя 2014 в 21:12
1

Одно из значений слова "настоящий" – этот, данный (в словарях дано с пометой книжн.)

1

Я думаю, что проще всего объяснить это настоящий особенностями юридического и/или делового стиля разного рода документов. Насколько понимаю, упомянутый в вопросе пример использования в преамбуле или заключении - единственный (с небольшими вариантами) случай использования "настоящий" в данном значении: "настоящий документ устанавливает" "настоящий документ вводится в действие (с такой-то даты, таким-то способом)", "настоящим документом регулируется то-то и то-то", "настоящий документ содержит" - и т.д. Где эта фраза написана, тот документ и настоящий. Других примеров я что-то не вспоминаю, видимо их и нет. Антоним (смысловой) - "все остальные".

"Настоящий" - тот, в котором написана эта фраза, тот, где это "настоящий" напечатано. В этом смысле он актуальный. Но не более.
"Действующий" - как и было сказано, несет несколько другой смысл.

2
  • "Настоящий" - тот, в котором написана эта фраза, тот, где это "настоящий" напечатано. Согласен, ещё может подразумеваться "именно эта версия" документа
    – freelanSER
    6 ноя 2014 в 12:22
  • >ещё может подразумеваться "именно эта версия" документа Вот тут я бы поостерегся. Если "настоящий документ", то разговоры о "версии" тут уже не к месту. А если написано "настоящая версия" то это уже не "подразумевается", а написано явно. Смысл, впрочем, тот же: настоящая версия - та версия, в которой где эта фраза написана. есть еще вариант типа "настоящая версия программы" - но это тоже применительно к той версии, к которой прилагается документация.
    – behemothus
    6 ноя 2014 в 14:26
0

"Настоящее" указывает строго на источник, который в данный момент читают. "Данный" или "этот" менее ознозначно: такие слова могут использоваться и для ссылки на другой, уже упомянутый источник ("данный" больше подходит для подробной ссылки). О юридической значимости документа, на который ссылаются, может говорить слово "действующий" (официальный документ, закон). Но в содержании документа возможно и такое: "настоящий документ является юридическим основанием для того-то".

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.