0

Иногда приходится встречаться с такой фразой, примерно: "в соответствии с настоящим руководством...". Контекст бывает разный, например "привести в соответствие с настоящим...", либо "только в соответствии"...

Хочется разобраться даже не в происхождении словосочетаний "настоящее руководство" или "настоящий документ", сколько понять значение... Может быть с контексте "данный документ, который читаете сейчас"? Или "настоящесть" его юридическая?

1

"Настоящее" указывает строго на источник, который в данный момент читают. "Данный" или "этот" менее ознозначно: такие слова могут использоваться и для ссылки на другой, уже упомянутый источник ("данный" больше подходит для подробной ссылки). О юридической значимости документа, на который ссылаются, может говорить слово "действующий" (официальный документ, закон). Но в содержании документа возможно и такое: "настоящий документ является юридическим основанием для того-то".

  • Спасибо, убеждение подтверждено: рядом с "настоящий..." буду впредь вспоминать "действующий...". – freelanSER 5 ноя '14 в 21:12
1

Одно из значений слова "настоящий" – этот, данный (в словарях дано с пометой книжн.)

1

Я думаю, что проще всего объяснить это настоящий особенностями юридического и/или делового стиля разного рода документов. Насколько понимаю, упомянутый в вопросе пример использования в преамбуле или заключении - единственный (с небольшими вариантами) случай использования "настоящий" в данном значении: "настоящий документ устанавливает" "настоящий документ вводится в действие (с такой-то даты, таким-то способом)", "настоящим документом регулируется то-то и то-то", "настоящий документ содержит" - и т.д. Где эта фраза написана, тот документ и настоящий. Других примеров я что-то не вспоминаю, видимо их и нет. Антоним (смысловой) - "все остальные".

"Настоящий" - тот, в котором написана эта фраза, тот, где это "настоящий" напечатано. В этом смысле он актуальный. Но не более.
"Действующий" - как и было сказано, несет несколько другой смысл.

  • "Настоящий" - тот, в котором написана эта фраза, тот, где это "настоящий" напечатано. Согласен, ещё может подразумеваться "именно эта версия" документа – freelanSER 6 ноя '14 в 12:22
  • >ещё может подразумеваться "именно эта версия" документа Вот тут я бы поостерегся. Если "настоящий документ", то разговоры о "версии" тут уже не к месту. А если написано "настоящая версия" то это уже не "подразумевается", а написано явно. Смысл, впрочем, тот же: настоящая версия - та версия, в которой где эта фраза написана. есть еще вариант типа "настоящая версия программы" - но это тоже применительно к той версии, к которой прилагается документация. – behemothus 6 ноя '14 в 14:26
0

"Настоящее" указывает строго на источник, который в данный момент читают. "Данный" или "этот" менее ознозначно: такие слова могут использоваться и для ссылки на другой, уже упомянутый источник ("данный" больше подходит для подробной ссылки). О юридической значимости документа, на который ссылаются, может говорить слово "действующий" (официальный документ, закон). Но в содержании документа возможно и такое: "настоящий документ является юридическим основанием для того-то".

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.