0

С названием этого сегодняшнего мусульманского праздника какая-то недоговоренность. Прежде всего, зачем прописная (которой, кстати не было в словарях более старых), если это не имя собственное?

Но это ладно, можно как-то объяснить. А вот кк насчет склонения первой части? Празднуют Уразу-байрам или Ураза-байрам? Если по аналогии с Курбан-байрамом, то верно второе, склонять первую часть не надо. Но Курбан-байрам никто и не склоняет по обеим частям. А вот Уразу-байрам так и хочется просклонять. Почему? И насколько правильно?

2

Ураза-байрам… Когда склоняется, то склоняется ли первая часть… И лучше всего - на основании словаря.

В словарях, представленных на Грамоте.ру, склоняется только вторая часть Ураза-байрама. См.:

введите сюда описание изображения

  • Секундочку, а почему в "словарях"? Вижу один вариант в СИС. А у Лопатина, если что и вижу, то "-а", которое можно понять совершенно по-разному. – behemothus 19 июл '15 в 0:42
  • Хотя может быть... понял, он полностью пишет, когда обе части склоняются. Ладно, убедили. Понять бы еще, почему... – behemothus 19 июл '15 в 0:45
0

"празднуют Ураза-Байрам" - 460 000 ссылок

"празднуют Уразу-Байрам" - 1650 ссылок

Это само по себе не доказательство, но показывает общеупотребительный тренд. Ну, а хочется просклонять, просто потому что русский родной и мозг склоняет на автомате. Англичанину не хочется. :)

Еще примеры склонения или не склонения термина.

"на Ураза-Байрам" - 37 800 ссылок

"на Уразе-Байраме" - 5 ссылок

Кстати, хочу отдельно поблагодарить юзера Begemothus за очень ценный, актуальный и волнующий многих носителей русского языка вопрос.

  • Спасибо.. Частотность в интернете меня не интересует. – behemothus 17 июл '15 в 22:54
  • Практический опыт показывает, что когда частотность между двумя вариантами отличается в сотни и тысячи раз, это по крайней мере повод задуматься. Особенно показательна разница в 5 и почти 40 тысяч ссылок. – Serg Z. 17 июл '15 в 23:04
  • А нормы и не устанавливаются. Интернет - это инструмент исследования (один из), дающий полезные и интересные намеки о фактическом словоупотреблении. Дальше уже не так сложно взять конкретные правила о том, когда имена собственные из других языков склоняются, когда нет. Элементарное рассуждение. Считайте на ход вперед-то, это не сложно. – Serg Z. 17 июл '15 в 23:30
  • Вот поэтому я и говорю, что частотность меня не интересует. – behemothus 17 июл '15 в 23:31
  • А стоило бы поинтересоваться. По крайней мере это лучше, чем заниматься абстрактной болтовней. Вам одиноко, верно? :) – Serg Z. 17 июл '15 в 23:36
0

Грамота.ру рекомендует два варианта: склоняемый (вторая часть): Ураза-байрама и несклоняемый: в честь праздника Ураза-байрам.

  • Серж, спасибо, конечно, я не сомневаюсь, что без родового слова название склоняется, а с ним - нет. Это общее правило, я его знаю. Вопрос в другом. Когда склоняется, то склоняется ли первая часть. Уразы-байрама или Ураразы-байрама, Уразе-байраму или Ураза-Байраму - и т.д. И лучше всего - на основании словаря, а не ответов Справки, которае очень часто по-разному отвечает на одинн и тот же аопрос. – behemothus 18 июл '15 в 19:48

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.