Случайно встретила в тексте выражение "ругать на все корки".
Раньше я его не слышала, но в Нацкорпусе много примеров. Каково происхождение фразеологизма и можно ли его услышать в современной речи?
Спасибо за ответы.
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуVera, так обсуждалось уже. "На все корки" — проихождение выражения
Мне не до конца понятны нынешние правила ресурса, надо ли в таких случаях отвечать заново, или достаточно ссылки...
Ну я повторю вкратце. "Корки" здесь это не сухие края чего-либо. Это образование от глагола "корить", "укорять" - упрекать, бранить.
Т.е. "распекать на все корки" (вроде бы исходно именно "распекать", хотя не уверен) - это очень сильно кого-то корить, бранить.
Добавить по существу как-то и нечего. Насчет "услышать в современно речи"... Ну в общем-то да, не исчезло выражение. Другое дело, что смысла его не понимают, как и вы, предполагая, что корки - это хлеба, например. Хотя, признаться, не уверен, что "корить" не родственно "корке" на каком-то очень древнем уровне.
(+)
Добавлю, пожалуй. Есть мнение, что "распекать на все корки" - это про выпечку хлеба. Когнитивная ассоциация тут понятна - хлеб сильно "прожаривают", как т того, кого распекают словами. Но как-то не очень верится в достоверность такого образования. Думаю - вторично.