3

Есть ли связь между глаголом ошеломить и существительным шлем?

5

Есть ли связь между глаголом ошеломить и существительным шлем?

Есть.

ошеломить

Искон. Суф.-преф. производное от шелом «шлем». См. шлем. Ошеломить буквально — «сбить с врага шлем».

Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.

  • Словарь 1847 : "Ошеломлять... 1)Приводить въ безпамятство ударомъ по шелому или по головѣ 2)..." – Дерзкий Grantum 4 авг '15 в 4:08
2

Думаю, что враг здесь ни при чем, мы же и друзей можем ошеломить какой-нибудь удивительной новостью.

Скорее всего, ошеломить (сбить шлем) в нашей реальности - это все рано что вытащить наушники у собеседника, то есть убрать то, что мешает слышать.

  • Vera, прочитайте повнимательнее, о чём спрашивала Оксана: Этимология слова “ошеломить”. – slava1947 30 июн '15 в 9:11
  • Беру этимологический словарь. Ошеломить - 14-16 век, от русского "шелом" (шлем), поразить, удивить, дословно - "сбить шлем". А потом еще надо ударить по открытой голове, чтоб удивился? Вот если бы ошеломить - это ударить по голове, тогда будет чувствительное воздействие, но у нас - это всего лишь сбить шлем. – Vera 30 июн '15 в 10:45
  • 1
    Vera: Беру этимологический словарь... === И это правильно! А предыдущее Ваше "Скорее всего, ошеломить (сбить шлем) в нашей реальности..." -- это уже не этимологический, а толковый словарь, к поставленному Оксаной вопросу вряд ли имеющий отношение. ИМХО – slava1947 30 июн '15 в 11:00
  • 1
    Я понимаю, что сильно удивить - это все равно что ударить по голове. Непонятно только, зачем в этом случае сбивать шлем. Можно просто ударить по шлему, эффект будет не хуже. Значит, дело не в ударе, а в чем? – Vera 30 июн '15 в 12:58
  • 1
    В самом начале жизни всем детям в школах и умных передачах объясняют этимологию слова ОШЕЛОМИТЬ. Как дети малые, ей-богу. – Варяг-91 1 июл '15 в 4:25
2

Да, слова этимологически связаны, но исходную фразу словарь Макса Фасмера толкует по-другому:

Ошеломить ошеломи́ть производное от шело́м "шлем, головка топора, обух", т. е. первонач. "ударить обухом по голове"; см. Преобр. I, 674; Торбьёрнссон I, 100. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

Т.е. не "сбить шлем/шелом", а ударить этим "шеломом" по голове, где одним из значений слова "шелом", помимо собственно шлема, есть еще и обух топора.

По той же ссылке есть толкование из словаря Ушакова:

ошеломлю, ошеломишь, сов. (к ошеломлять), кого-что. Крайне поразить, изумить, озадачить. Фантасмагория, да и только! - почти ошеломленный от изумления проговорил генерал. Достоевский. Он ошеломил меня своим вопросом. (Первонач. ударить в бою по шелому, т.е. шлему.)

  • Интересно, а почему эта столь очевидная версия подвергается какой-то ревизии? Да еще с фантазиями? – behemothus 2 июл '15 в 11:32
  • И еще. Не называйте, пожалуйста, Макса Юлиуса Фридриха Фасмера "Максимом"))) – behemothus 2 июл '15 в 11:34
  • @behemothus Черт, точно! Насчет "ревизии с фантазиями" не понял. – Artemix 2 июл '15 в 11:58
  • Ревизии и фантазии - это другие ответы. Вы же пишете "по-другому", значит читали. – behemothus 2 июл '15 в 12:10
  • А Фасмер - да. Или Макс - или уж, если на русский манер, Максимилиан Романович. – behemothus 2 июл '15 в 12:11
1

хм... может, все-таки не снять, а "надеть шлем", приставка о- ни при каком раскладе не означает раздевания.... а может, и не шлем в корне, а шоломок (шапка), шеломайка (голова), или еще какое-нибудь народное, не зафиксированное в словарях "шелометь"...

0

Ошеломить - не сбить шелом, а ударить о шелом(это к ответу Алены). А обух топора, как шелом, вероятнее всего и происходит от ошеломить, а не наоборот.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.