Есть ли связь между глаголом ошеломить и существительным шлем?
5 ответов
Есть ли связь между глаголом ошеломить и существительным шлем?
ошеломить
Искон. Суф.-преф. производное от шелом «шлем». См. шлем. Ошеломить буквально — «сбить с врага шлем».
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
-
Словарь 1847 : "Ошеломлять... 1)Приводить въ безпамятство ударомъ по шелому или по головѣ 2)..." 4 авг 2015 в 4:08
Да, слова этимологически связаны, но исходную фразу словарь Макса Фасмера толкует по-другому:
Ошеломить ошеломи́ть производное от шело́м "шлем, головка топора, обух", т. е. первонач. "ударить обухом по голове"; см. Преобр. I, 674; Торбьёрнссон I, 100. Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
Т.е. не "сбить шлем/шелом", а ударить этим "шеломом" по голове, где одним из значений слова "шелом", помимо собственно шлема, есть еще и обух топора.
По той же ссылке есть толкование из словаря Ушакова:
ошеломлю, ошеломишь, сов. (к ошеломлять), кого-что. Крайне поразить, изумить, озадачить. Фантасмагория, да и только! - почти ошеломленный от изумления проговорил генерал. Достоевский. Он ошеломил меня своим вопросом. (Первонач. ударить в бою по шелому, т.е. шлему.)
-
Интересно, а почему эта столь очевидная версия подвергается какой-то ревизии? Да еще с фантазиями? 2 июл 2015 в 11:32
-
И еще. Не называйте, пожалуйста, Макса Юлиуса Фридриха Фасмера "Максимом"))) 2 июл 2015 в 11:34
-
-
Ревизии и фантазии - это другие ответы. Вы же пишете "по-другому", значит читали. 2 июл 2015 в 12:10
-
А Фасмер - да. Или Макс - или уж, если на русский манер, Максимилиан Романович. 2 июл 2015 в 12:11
Думаю, что враг здесь ни при чем, мы же и друзей можем ошеломить какой-нибудь удивительной новостью.
Скорее всего, ошеломить (сбить шлем) в нашей реальности - это все равно что вытащить наушники у собеседника, то есть убрать то, что мешает слышать.
-
Vera, прочитайте повнимательнее, о чём спрашивала Оксана: Этимология слова “ошеломить”.– user470730 июн 2015 в 9:11
-
Беру этимологический словарь. Ошеломить - 14-16 век, от русского "шелом" (шлем), поразить, удивить, дословно - "сбить шлем". А потом еще надо ударить по открытой голове, чтоб удивился? Вот если бы ошеломить - это ударить по голове, тогда будет чувствительное воздействие, но у нас - это всего лишь сбить шлем.– Vera30 июн 2015 в 10:45
-
1Vera: Беру этимологический словарь... === И это правильно! А предыдущее Ваше "Скорее всего, ошеломить (сбить шлем) в нашей реальности..." -- это уже не этимологический, а толковый словарь, к поставленному Оксаной вопросу вряд ли имеющий отношение. ИМХО– user470730 июн 2015 в 11:00
-
1Я понимаю, что сильно удивить - это все равно что ударить по голове. Непонятно только, зачем в этом случае сбивать шлем. Можно просто ударить по шлему, эффект будет не хуже. Значит, дело не в ударе, а в чем?– Vera30 июн 2015 в 12:58
-
1В самом начале жизни всем детям в школах и умных передачах объясняют этимологию слова ОШЕЛОМИТЬ. Как дети малые, ей-богу.– Варяг-911 июл 2015 в 4:25
хм... может, все-таки не снять, а "надеть шлем", приставка о- ни при каком раскладе не означает раздевания.... а может, и не шлем в корне, а шоломок (шапка), шеломайка (голова), или еще какое-нибудь народное, не зафиксированное в словарях "шелометь"...
Ошеломить - не сбить шелом, а ударить о шелом(это к ответу Алены). А обух топора, как шелом, вероятнее всего и происходит от ошеломить, а не наоборот.