Здесь смысл очевидный. Тот или то, кто или что окружено мифами легендами.
По-моему, не совсем так,вернее - не всегда.Мифический - относящийся к мифам,иногда "из мифов".
"Мифическое вино Грузии" - возможно понять и как "вино, упоминающееся в мифах",хотя бы в этом же "Мифе о Золотом руне". В древнегреческих источниках говорится, что во дворце у царя Эата текли настоящие винные фонтаны.
Говорят ещё о мифическом вине Болгарии. Это уж точно "из мифов".Первым богом вина был фракийский Загрей, хотя более известны его более поздние перевоплощения под именем Дионисий или Бахус. Фракийцы верили, что, отпив волшебного напитка, бог вина вселяется в их душу, и по этой причине они чувствуют себя счастливыми, начинают веселиться, петь и танцевать.
Может, именно это и имели в виду, говоря "мифическое вино"? Какая разница, чьё оно - болгарское или грузинское?
"Подъем на мифический перевал Гарибье",
Перевала Гарибье не знаю. Есть во Франции перевал Галибье.С ним связаны мифы новой современности - о магии перевала, влекущего к себе велосипедистов, заставляющего их рисковать жизнью. Правда, здесь уместно и значение "обросший мифами" - с ним действительно связано много мифов, легенд, ничем не подтверждённых.
Так что слово употреблено правильно в обоих случаях - именно мифический перевал и мифическое вино - "связанные с мифами"