0

Щегол и щеголь - есть ли родство?

Я правда не знаю, в словари пока не залезал.

1

Щегол - слово в русском языке известно, по крайней мере, с 17 века, о.-с. корень звукоподражательный (сравнить: сокол).

Щёголь - сначала появляется как прозвище, но оно, очевидно, связано с названием щегла, "изумительное красивой, пестро разукрашенной" птицы.

Об этом можно судить по переводам на другие языки: 1762 год - щегол, 1771 год - франт.

  • А источник того, что "очевидно связано": Ну и с "переводами" ничего не понял. – behemothus 21 июн '15 в 9:10
  • Материал взят из словаря Черных. А с переводами вот что: сначала прозвище "щеголь" переводили как название птицы - щегол, то есть без определенного добавочного смысла, а потом уже то же самое прозвище стали переводить как франт (модник). – Vera 21 июн '15 в 9:28
  • Ссылку тогда давайте на Черныха. И вообще на источник. А то воспринимается как ваша имха. А насчет переводов... С какого языка на какой, простите начали переводить? С русского на русский? – behemothus 21 июн '15 в 9:41
  • В 1762 году перевод на фр.язык, в 1771 годе - на нем. язык. Нет сомнений, что эта информация поможет вам окончательно разобраться с щеглами и щёголями. Да и ситуация в общем-то несложная. Сначала молодого человека называют щеглом за красивый (пестрый) наряд-прикид, потом слово приобретает новое, переносное значение. Именно этот момент и зафиксирован разными переводами. – Vera 21 июн '15 в 11:37
  • Вообще-то я не собирался окончательно разбираться. Тем более - исходя из столь сомнительной информации. Откуда информация о переводе на "фр." язык - как это мне может помочь? – behemothus 21 июн '15 в 12:33

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.