Vera, очень хорошо, что вопрос этот подняли. У меня все руки не доходили.
Насчет словарей. Это не совсем так. В словарях для дикторов даётся только один вариант - в сЕти. И я считаю это неправильным.
Далее. В те словари, где не различают местный и собственно предложный падежи, можно не смотреть. Но, к сожалению, других почти и нет.
На самом деле есть две формы предложного, одна отвечает главным образом предлогу О, другая - В/НА/ПРИ. Различия проявляются в словах мужского рода первого (академического, оно же второе школьное) склонения и женского третьего склонения. (О лесе - в лесу, о шерсти - вывавлялся в шерсти) и т.д.
Есть случаи пограничные, есть исключения (о полке и о полку [Игоревом] - от слова "полк").
Наконец, есть отельные случаи, когда различия в падежных формах можно трактовать как смысловые различия (на духе и на духу). Нечто подобное, на мой взгляд имеет место с вариантами в сети - в сети. Рыба в сети и рыба в сети имеют разное значение. Первое - прямое пространственное (трал с рыбой достали), второе - скорее переносное (попалась рыбка!) или же условное, со вторым значение слова сеть (сеть точек обслуживания, агентурная сеть и т.п.).
В компьютерном сленге второй вариант крайне маловероятен, тут почти всегда прямое понимание "где?".
//=================
Поэтому: o сeти, в сети [cупермаркетов, агентурной], но как правило - в [компьютерной, рыболовной] сети.
//=================
Сравните:
Говорил (о чем?) о крови. но: Храм Спаса (где?) на крови.
*О кoсти в горле", но широк в кости.
К сожалению, эти вещи часто смешивают. Поэтому и возникают те самые дискуссии.
Это тот самый редчайший случай, когда профессионалы (программисты и рыбаки) чувствуют язык лучше многих профессиональных лингвистов. В моей "коллекции" едва ли не единственный.
По поводу частотности. По телевизору все, кто старается говорить правильно (дикторы), говорят "в сети". Чем и делают большую ошибку. Какая уж тут "частотность".
(Я продолжу, если мысль не до конца понятна)