Например, "Приближается канун Рождества" или "Приближается канун Дня всех святых". Есть мнения, что это или плеоназм, или тавтология, или даже оксюморон.
3 ответа
КАНУН, чего. ДЕНЬ, предшествующий празднику. К. Нового года. К. Рождества. В к. праздника. День или период времени, предшествующий какому-л. событию.
Выражение "приближается канун" используется не часто, в Нацкорпусе примеров нет. Собственно говоря, не так много поводов для применения этого сочетания.
Хэллоуин - это канун Дня всех святых. Рождественский сочельник - это канун Рождества. Таким образом, канун этих праздников также является особенным днем, носящим собственное имя. В этих случаях использование выражения "приближается канун" не вызывает вопросов.
Приближается канун Дня всех святых, то есть Хэллоуин. Приближается канун рождества, то есть Рождественский сочельник.
Приближается канун Нового года - это звучит странно. Здесь канун мыслится как период времени, но он весьма неопределенный.
-
1На самом деле выражение "Канун нового года" вполне оправдано. Кану́н Но́вого го́да (англ. New Year's Eve) — последний день года по григорианскому календарю, предшествующий Новому году. В современной традиции является отдельным от Нового года праздником, во время которого начинаются торжества по встрече следующего года. Во многих культурах в праздновании используются фейерверки и прочая пиротехника. В России канун Нового года считается рабочим днём, однако, фактически семейные застолья и празднования начинаются вечером, до наступления самого Нового года.( По Википедии)– Серж3 ноя 2014 в 13:40
Канун - это день перед праздником или каким-то событием. Этот день тоже может быть важен, ожидаем, он может быть организован как-то по-особенному. Поэтому и канун можно ждать, а значит и канун может приближаться.
Однако если говорящий имеет в виду сам день праздника, то тогда это, конечно, речевая ошибка.
-
Да, Екатерина, вы правы: если имеется сам праздник, тогда, безусловно, речевая ошибка.– Серж2 ноя 2014 в 11:07
-
Имеется ввиду именно канун праздника, а не сам праздник, потому и возник спор. То есть праздник может приближаться, а канун нет, так как это и есть предшествующее (или приближающееся) время празднику, как-то так.– Аннет2 ноя 2014 в 11:30
-
Вы не поняли, Аннет. Если под кануном понимать праздник, тогда речевая ошибка. А если имеется в виду канун как день перед каким-то праздником или событием, как, например, в вашем случае, тогда никакой ошибки нет.– Серж2 ноя 2014 в 14:21
-
"Если под кануном понимать праздник, тогда речевая ошибка". То есть, если я жду канун (в нашем случае ночь Хэллоуина), то всё ок. Если жду самого Дня всех святых и говорю, что приближается его канун - то это ошибка. Так?– Аннет2 ноя 2014 в 16:20
-
Тавтология - это повторение однокоренных слов, а плеоназм - средство лексической выразительности, основанное на использовании в предложении или тексте близких по значению слов, создающих смысловую избыточность. Оксюморон - это фигура речи , основанная на сочетании несочетаемого. Напр.: Живой труп, Мертвые души. А теперь выясним значение слова " канун".
КАНУН, -а; м. [от греч. kanōn - правило, норма] чего. День, предшествующий празднику. К. Нового года. К. Рождества. В к. праздника. // День или период времени, предшествующий какому-л. событию. Дебаты в к. выборов. К. встречи.
Следовательно, приближаться может не только сам праздник, но и канун - день предшествующий празднику. Никакой тавтологии, ни плеоназма здесь нет. Праздник и канун - это два разных понятия.