1

Любой собачник знает набор стандартных команд для собак, среди которых есть вполне понятные, вроде "сидеть", "лежать", "рядом" и "голос", но есть и такие, значение которые приходятся просто запоминать не только собакам, но и людям, например: "апорт", "фас". Есть еще устаревшие, вроде "анкор" или "тубо", которые сейчас не употребляются.

А что это, собственно, за слова? Просто набор звуков, удобный для запоминания собакой, или иностранные слова?

3

Апорт от французского apport - принести. Фас - от немецкого fassen - хватать, анкор от французского encore - еще, это в цирке, от непонимания, а вообще от ancor - якорь по английски - держать.
Тубо - французский - tout beau дословно все красивые, потише... это когда собака суетится и делает неположенное, аналог нельзя, более широко - сидеть, лежать, место.

0

Насколько мне известно, команда ТУБО означает что-то типа НЕЛЬЗЯ, чаще звучит в виде просто ФУ!. У Вл. Маяковского: "...сказав тубо, собакам озверевшей страсти.". Здесь налицо аналогия с этнографическим понятием ТАБУ, как нечто запретно-неприкасаемое у туземцев. А первоисходник - в иврите: טָאבּוּ звучит, как табу или табв/w/. Что касается команды АНКОР, то хорошо бы точно узнать, что она означает сейчас, и совпадает ли это сегодняшне значение с первоначальным, - в собачьих командах могла появиться путаница. Если значение этой команды типа ЕЩЁ / ПОВТОРИ / ДУБЛИРУЙ, то это соответствует французскому encore - ЕЩЁ (такая команда используется и в цирке у жонглёров). Но, если значение этой команды типа более распространенного - ЧУЖОЙ, то здесь необходимо привлечь иврит: נֵכָר - в современном прочтении это звучит, как н э х а р, но может быть почтено по-буквенно, как НКР = [а]НК[о]Р (буквы: нун נֵ /н/, каф כָ /к, х/, реш ר /р/; иврит читается справа-налево); в переводе означает ЧУЖЕЗЕМЕЦ, ЧУЖБИНА. Ранее, в своём ответе на вопрос "Что такое Полкан?", я уже писал о том, что к собачьим кличкам приложили руку ашкеназы.

  • 1
    Вы б еще туборг сюда притянули за уши, Надо ж идиш с ивритом попутать, טָאבּוּ - на идише табу, а в иврите его нема, этого слова, ему там неоткуда взяться 2000 лет назад. Про собак, а кроме как прыгать, команда "еще" зачем? А вот держать - необходима - стеречь, чтоб не сбежал. А вы сами по-русски прочтите н э х а р чуть иначе. – fatyalink 4 ноя '14 в 17:41
  • @fatyalink. В переводе с иврита טָאבּוּ табу означает ЗАПРЕТ (в широком смысле). Можете найти в ИРИС-словаре по ссылке slovar.co.il/translate.php . Отсюда и этнографический термин ТАБУ, и собачья команда ТУБО. Что касается собачьей команды АНКОР, то я же сразу оговорил, что нужно выяснить её значение. В Интернете я такую информацию не нашёл. – следопыт 4 ноя '14 в 18:31
  • 2
    Вы его в словаре 18 века поищите, когда еще в Полинезию не ходили. А то в современной латыни -да на гугле и не то найти можно. – fatyalink 4 ноя '14 в 22:09
  • бомбарда - obruam - Венеция, не иначе, Абрам постарался. – fatyalink 4 ноя '14 в 22:19

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.