1

Здравствуйте.

На ринге (он) убийца.

(он) На ринге - (это) убийца.

Здесь тире ставится в зависимости от смысла?

Правильно ли я понимаю постановку знака?

  • На ринге убийца (человек, который способен убить). На ринге - убийца, дома - семьянин (требуется обязательное противопоставление, так как при наличии паузы логическим ударением выделяется "на ринге". Разный смысл задается наличием паузы/тире во втором предложении. – София 29 окт '14 в 18:53
1

На ринге - он убийца. (Он именно на ринге убийца). На ринге он - убийца. (Он на ринге - это убийца.)

  • На ринге он убийца( сообщаем факт). На ринге - убийца( здесь т.н. интонационное тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения. – Серж 29 окт '14 в 16:02
1

(1) "На ринге он убийца". Тире не ставится (местоимение в роли подлежащего). Но такой вариант вряд ли уместен, так как семантику предложения сложно выразить с помощью обычной интонации.

(2) "На рИнге он - убийца". Ставим авторское тире, обозначающее паузу и показывающее, что логическое ударение падает на обстоятельство. "На ринге он - это убийца" (то же оформление).

(3) Если местоимение пропущено, то предложение является неполным, но в виде самостоятельного предложения представить его сложно, да и вообще при выборе знака желательно видеть тот текст, к которому предложение непосредственно относится.

ПРИМЕРЫ. В жизни он обычный человек, на ринге - убийца (пауза в неполном предложении). В жизни он обычный человек, на ринге он - это убийца (пауза в неполном предложении при различных вариантах).

ВЫВОД

При постановке тире в любых вариантах (при наличии паузы) логическое ударение смещается на обстоятельство, что вносит важный оттенок в понимание смысла предложения.

  • София, здесь возможно интонационно-логическое тире. См. У Розенталя. Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — существительным в именительном падеже. Например: Я грамотей и стихотворец. Я Пушкин просто, не Мусин. Я не богач, не царедворец, я сам большой: я мещанин (Пушкин). П р и м е ч а н и е. Тире в этом случае ставится, если нужно логически выделить один из главных членов предложения или если сказуемое выражено личным местоимением, например: Ты вся — воплощенный испуг, ты вся — вековая истома (Некрасов). – Серж 24 окт '14 в 6:17
  • Я как раз подробно рассказываю о возможностях интонационно-логического тире в подобных предложениях. – София 24 окт '14 в 6:40
  • Но при этом вы исключаете тире в первом предложении. ____ София, только я не понял один нюанс: а каком обстоятельстве идет речь? – Серж 24 окт '14 в 7:02
  • На ринге (где) - обстоятельство. В первом предложении (в соответствии с его грамматикой) тире обычно не ставится, но его лексическая составляющая заставляет нас поставить тире, чтобы правильно выразить смысл. И это тире приходится ставить во всех грамматических вариантах этого предложения, они уже не оказывают влияния на постановку тире. – София 24 окт '14 в 7:28
  • В то же время для окончательного вывода НАДО ВИДЕТЬ текст. Ставя тире, мы подразумеваем противопоставление (на ринге - в жизни), а если этого противопоставления нет? Может быть, герой - жестокий человек, которого автор считает способным на убийство. Тогда тире не ставится. – София 24 окт '14 в 7:28

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.