0

Есть предложение:

Детали конструктор именует и по их функции, и по подобию формам своего тела — головка, ручка, ножка — и одежды : юбка, фартук, рукав.

Мне кажется, нужно оформить или так:

Детали конструктор именует и по их функции, и по подобию формам своего тела — головка, ручка, ножка — и одежды - юбка, фартук, рукав.

Или со скобками:

Детали конструктор именует и по их функции, и по подобию формам своего тела (головка, ручка, ножка) и одежды (юбка, фартук, рукав).

Как лучше?

2 ответа 2

0

Предлагаемый вариант: Детали конструктор именует и по их функции, и по подобию формам своего тела и одежды: головка, ручка, ножка или юбка, фартук, рукав.

Такой вариант легко читается и воспринимается зрительно, в то время как в остальных случаях сложно применить интонацию вставных конструкций

3
  • Вы хорошо придумали, но если не менять текст так сильно, то варианты с тире или со скобками допустимы? Особенно меня интересует вариант с тире. Потому что так как есть, мне кажется, оставлять нельзя.
    – Alenka
    9 окт 2014 в 8:17
  • Еще один вариант: Детали конструктор именует и по их функции, и по подобию формам или своего тела - головка, ручка, ножка - или одежды - юбка, фартук, рукав". Тире можно заменить скобками.
    – София
    9 окт 2014 в 8:38
  • Спасибо. Вариант с тире, мне кажется, лучше всего.
    – Alenka
    9 окт 2014 в 8:40
0

Конструктор именует детали!

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .