0

Имеется предложение: Так, в последнее время поступает много запросов по комплектующим, конечно, покупателю удобнее купить все в одном месте. Оно, как мне кажется, требует редактирования. Как лучше сделать? Поставить двоеточие после "комплектующим":

Так, в последнее время поступает много запросов по комплектующим: конечно, покупателю удобнее купить все в одном месте.

Или, может быть, тире:

Так, в последнее время поступает много запросов по комплектующим - конечно, покупателю удобнее купить все в одном месте.

Или просто разбить на два:

Так, в последнее время поступает много запросов по комплектующим. Конечно, покупателю удобнее купить все в одном месте.

Буду благодарна за помощь.

1

Если покупатель приобретает готовое изделие вместе с комплектующими, то предложения связаны по смыслу, и тогда эту связь следует обозначить с помощью двоеточия или тире.

Например: "Так, в последнее время поступает много запросов по комплектующим - конечно, покупателю удобнее купить все в одном месте".

Это БСП, в котором следственно-причинные отношения дополнены значением присоединения.

0

Разбить на два, естественно.

  • Спасибо.))) – Alenka 5 сен '14 в 9:39
0

Ни тире, ни двоеточие здесь ни чем не оправданы. Поскольку тире и двоеточие здесь будут иметь пояснительный характер. Запятая, как в вашем предложении, передает перечисление, что разрывает связь с двумя предложениями из-за вводного слова. Лучше: Так, в последнее время поступает много запросов по комплектующим; покупателю, конечно, удобнее купить все в одном месте. Но опять-таки предложение стилистически небезупречно. Что такое "по комплектующим"?

  • комплектующие КОМПЛЕКТУ́ЮЩИЕ -их; мн. Детали, необходимые для комплектования технического изделия. – Alenka 4 сен '14 в 16:01

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.