0

Конкретный случай. К статье сделан комментарий: "художественный перевод, (не)точный". Как здесь правильнее писать - слитно или раздельно?

2

Присоединяюсь к мнению Сержа, здесь желательно слитное написание: художественный перевод, неточный.

КОММЕНТАРИЙ

В предложениях такой структуры возможны оба варианта, поэтому выбор делается по семантическому принципу.

Здесь прилагательные "художественный и неточный" являются сближенными по значению и раскрывают одну тему: перевод художественный, неточный.

При раздельном же написании мы имели бы такой смысл: перевод не точный, а художественный, а это не соответствует действительному значению слов.

1

Правильно: неточный.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.