0

"А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего Шекспира?" - думаю, все помнят эту фразу. И также искажаются в русском языке многие иностранные имена. Мы говорим "Джордж ВашингтОн", ОскАр Уайльд, ЛиверпУль, АкИра Курсава и т.д.
Почему происходит такое смещение ударений и грамотно ли вообще так говорить или надо все-таки говорить так, как произносится в языках оригинала?

1

Вполне грамотно. По-русски имена не обязаны подчиняться иностранным нормам. А происходит это потому, что у нас свои правила. Нам так удобнее говорить на нашем русском языке. Или кто-то когда-то решил, что так удобнее, и ему поверили.

0
  1. Сразу можно сказать, что правильное произношение иностранного имени должно соответствовать требованию русских орфоэпических словарей.

  2. Ставить ударение по образцу оригинала нужно в том случае, если вы переходите на язык оригинала.

  3. Ударение меняется в том случае, если фонетика слова неудобна для русского языка. В частности, это касается первого ударного слога в многосложных словах.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.