Все русскоговорящие знают, что наш язык велик и богат. А кто знает, почему именно? Хотя он замечательный, но не единственный в мире.
С полгода тому назад случайно открыла видео, где кто-то пытался доказать превосходство русского языка над английским по количеству синонимов. Он привёл штук десять синонимов к слову "видеть" в сравнении с английскими двумя — "see" и "look". Я с ним абсолютно не согласна, так как: (1) человек явно плохо знает английский язык, потому что в нём синонимов не меньше, и к тому же see и look не совсем синонимы (видеть и смотреть точно также, как слушать и слышать); (2) половина из его русских синонимов — давно устаревшие слова, которые сейчас никто не использует. Даже без конкретного примера, синонимами меня трудно убедить, — во всех языках есть синонимы, где-то погуще, где-то пожиже, но везде есть. Также везде можно найти слово, которое трудно переводится на другие языки.
Недавно также увидела вот эту версию: http://www.kprf.org/showthread-t_20617.html (вкратце: только в русском можно написать рассказ, где все слова начинаются с одной буквы). Да, в романских языках это невозможно — но лишь только потому, что то, что русский делает падежами, они делают предлогами. В русском языке используется гораздо меньше предлогов, чем в европейских языках, но я не считаю, что это делает его богаче. С одной стороны, он за счёт этого более ёмкий. Но с другой стороны, все знакомые с английским, сталкивались с артиклями the/a. В английском есть семантическая разница между "the apple" и "an apple", а в русском — просто яблоко. Так что и это объяснение не подходит.
Где-то на форуме я видела заметку о русских приставках (был приведён коротенький рассказ о том, как можно заплешивить, пооплешивить, и т.д.), но теперь не могу её найти [правка: это ответ Марка Иза на этот вопрос: Как сказать правильно? ]. Вот это, мне кажется, уже ближе к делу. Благодаря приставкам (и суффиксам), можно создавать новые слова, которые будут всем понятны. Есть не только семьи, но практически грибницы однокоренных слов, которые могут продолжать расти. В английском этого очень не хватает — поскольку язык образовался как смесь латинского (частично через французский), саксонского, с примесью греческого, норвежского, более современного французского, и других: не так много пространства, чтобы раскрыться. Вместо приставки или суффикса приходится обходится либо синонимами, либо удлинением предложения словами "совсем", "почти", и т.п.
Но если приставки кардинально изменяют значение слова, или же создают совсем новое слово, то суффиксы, в частности — уменьшительно-ласкательные, оставляют основное значение в покое, при этом слегка меняя оттенок слова. Когда я перевожу текст с русского языка на английский, я всегда спотыкаюсь об суффиксы (другие языки недостаточно знаю, чтобы комментировать, но полагаю, что история похожая). "Город" перевести легко. А попробуйте "городок" — маленький город? Получается совсем другое чувство, это уже не так. А "городишко"? Как передать то чувство собственного превосходства над этим небольшим населённым пунктом, выражаемое либо в умилении, либо в презрении — либо в обоих?! Ведь это никакими синонимами и предлогами не передашь! "Глаза" переводится очень просто. А "глазки", "глазоньки"? Или же в другую сторону — "глазища"?
По-моему верно, что русский язык великий и богатый. Но меня раздражает то, что люди это говорят, не задумываясь о том, почему именно он лучше остальных, или же сочиняют мнимые объяснения его превосходства. Вот это уже получается самообман.
Я считаю, что русский язык богат в основном из-за наших неповторимых суффиксов. А вы что думаете? По-вашему, на самом ли деле русский язык велик и богат, и почему?
Mне интересно узнать разные мнения.