0

Известно, что тире может ставиться по правила русского языка (например, перед "это", в оформлении прямой речи или диалога и т.д.), а может являться авторским знаком. Так вот, хотелось бы узнать, в каких ситуациях уместно поставить это самое авторское тире? Какие интонации или оттенки речи оно может подчеркнуть? И когда можно запятую заменить тире (насколько я понимаю, пунктуационно в некоторых ситуациях они могут быть равноправными).

3 ответа 3

3

В книге Розенталя "Пунктуация" есть § 72. Вариативные знаки препинания: http://www.libok.net/writer/9403/kniga/100123/rozental_ditmar_elyashevich/punktuatsiya/read/39 и дальше.

Там подробно описано, когда уместно ставить тире вместо двоеточия, запятой, скобок и т.д.

Следующий раздел (20) называется "Авторская пунктуация". Вообще под авторской пунктуацией понимают:

1.Преимущественное использование автором одного из знаков препинания (доминантный знак), индивидуальное расширение функций этого знака, не нарушающее правил.

2.Экспериментальные знаки препинания и их сочетания, нарушающие правила.

Нужно было по сбитым, источенным ступенькам ( – молодая крапивка росла из каменных трещин – ) спуститься в полуподвал (Леонов).

3.Нарушение правил пунктуации, связанное с заменой нейтрального или нулевого знака более сильным.

Маша кинулась ему на шею, и зарыдала (Пушкин).

Что касается функций авторских тире, они многообразны, поэтому так много исследований пунктуационных особенностей отдельных текстов.

Например, Блок активно использовал тире для сжатого, резкого и контрастного выражения мыслей, в ритмомелодических целях как отражение жестких пауз.

…Скалит зубы — волк голодный —

Хвост поджал — не отстаёт —

Пёс холодный — пёс безродный…

Цветаева употребляет тире для смыслового выделения последнего слова строки, для создания особой ритмомелодии стиха, чеканного слога.

Июльский ветер мне метёт — путь,

И где-то музыка в окне — чуть.

Ах, нынче ветру до зари — дуть

Сквозь стенки тонкие груди — в грудь.

Пильняк употребляет последовательность из двух и более тире в позиции одного пунктуационного знака, что усиливает эффект неожиданности.

...В голове окончательно спутаны мозги,бред, ерунда, а желудок, кишечник, — желудок лезет в горло, в рот — — — — и тогда всё всё-равно, безразлично, нету качки, — единственная реальность — море, бред, ерунда — —.

И так далее до бесконечности.

4
  • Согласно Розенталю, после обобщающего слова перед однородным рядом встречается наряду с обычным двоеточием также тире. А что меняется при этом с точки зрения смысла? Как интересуется автор вопроса, "какие интонации или оттенки речи оно (тире) может подчеркнуть"? Казалось бы, такой анализ следовало провести для выбора нужного знака. Но кажется, в те времена больше рассчитывали на авторскую интуицию?
    – София
    10 июл 2014 в 11:15
  • Есть 2 направления анализа: можно анализировать, как меняется смысловой оттенок, отталкиваясь от традиционных функций тире, а можно говорить о расширении функций тире за счет других знаков. Согласно современным исследованиям авторской пунктуации (читай: пунктуации СМИ) тире отнимает у других знаков их функции, становясь универсальным знаком. Это проще для пишущего, но сложнее для читающего.
    – tat
    10 июл 2014 в 11:45
  • Это большая проблема для работников СМИ: приходится угадывать, вместо какого знака автор употребил тире, не возникает ли двусмысленности в предложении, перегруженном тире, и в каких местах его целесообразно заменить другим знаком, не нарушив авторскую пунктуацию. Научного материала на эту тему очень мало - в основном просто фиксируют тенденции массового отступления от правил. Непаханое поле.
    – tat
    10 июл 2014 в 12:03
  • Tat, у Вас просто талант к обобщению, но мы-то решаем конкретные задачи. Вот предложение: (1) Легенды и сказки любят все: и дети, и взрослые. Или: (2)Легенды и сказки любят все - и дети, и взрослые. Есть смысловое различие? Разная интонация? Какой вариант лучше?
    – София
    10 июл 2014 в 12:30
0

Можете здесь прочитать:http://www.xliby.ru/jazykoznanie/spravochnik_po_pravopisaniyu_proiznosheniyu_literaturnomu_redaktirovaniyu/p3.php#metkadoc7

0

Авторское тире, как и любой авторский знак, имеет следующие особенности: 1) не соответствует правилам постановки основного знака; 2) вносит новый оттенок смысла; 3) изменяет интонацию предложения.

Современный знак тире, в соответствии с интонацией, имеет две разновидности: разделительное тире и присоединительное тире.

Авторское тире заменяет основные знаки (запятую, двоеточие) или является дополнительным знаком. Использование авторского тире удобно рассмотреть на конкретных примерах.

1) Тире между подлежащим и сказуемым.

Эта тема регулируется большим количеством правил, но практически на каждое правило есть авторское исключение. Постановка авторского тире определяется по наличию паузы: "Ты – вечности заложник у времени в плену". "Нет, бытие – не зыбкая загадка!" "Я весь – как взмах неощутимых крыл".

2) Тире заменяет запятую и используется в качестве неосновного знака в СПП и ССП.

Это разделительное тире, обозначающее увеличенную паузу: "Ещё сотня шагов – и показались штабеля брёвен". "Стали искать черкесов во всех кустах – и, разумеется, ничего не нашли". "Сколько бы ни смотреть на море – оно никогда не надоест". "Коли ты честный – не водись с бесчестными". "Когда идёшь над бездной – надо прямо смотреть в лазурь и свет".

3) Авторское тире заменяет двоеточие в БСП.

Каждый знак в БСП (запятая, тире, двоеточие) обозначает определенный вид отношений с соответствующей интонацией и регулируется правилами.

Двоеточие как основной знаки используется для обозначения изъяснительных, пояснительных и следственно-причинных отношений, при этом его во всех случаях может заменять авторское (разделительное или присоединительное) тире. Для двоеточия характерно понижение тона перед увеличенной (предупредительной) паузой, а при постановке тире такая пауза отсутствует. Авторское тире или подчеркивает деление предложения на две части, или обозначает добавочный характер второго сообщения.

«Вижу – дело плохо!» Здесь разделительное тире (повышение тона перед паузой). «Всё стало понятно – на поляне кормилась лошадь, а где-то здесь, рядом, кто-то ночевал". "Пора ехать – всё уже готово». В этих примерах присоединительное тире (с понижением тона перед небольшой паузой).

4) Примером равноправного выбора могут служить неполные предложения, а также обособление приложений с помощью запятой или тире. В этом случае интонационная структура имеет принципиальное значение:

"Тёркин – дальше, автор – вслед" (параллельная интонация). Татьяна в лес, медведь за нею (нет параллельной интонации).

Вот она, безграничная и необозримая степь (две фразы, разделенные паузой). - Вот она наконец – безграничная, необозримая степь (перед присоединительным с пояснительным значением тире делается понижение тона).

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .