0

Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите, как правильно написать:

  1. ... о деревне Дворяниново или
  2. ... о деревне Дворянинове

Спасибо!

2

Правильно: о деревне Дворяниново

ПРАВИЛО

Русские топонимы при наличии родового наименования обычно склоняются: в городе Москве, на острове Валааме.

Однако названия на ОВО/ЁВО/ЕВО и ИНО/ЫНО имеют особенности. При наличии родового наименования они не склоняются: в усадьбе Абрамцево, из села Бородино. При отсутствии родового возможны оба варианта: в Абрамцеве или в Абрамцево, в Бородине или в Бородино, при этом литературным пока считается склоняемый вариант.

Тенденция к несклоняемости этих топонимов при отсутствии родового наименования наметилась в последнее время, так как при склонении их следует отличать от сходных названий мужского рода на твердый согласный, например: город Пушкино и город Пушкин. Таким образом, не склоняя название, мы обеспечиваем его точность.

  • София,только что увидела Ваш ответ... совсем смутилась))). Такие разные мнения. Благодарю за развернутое объяснение! Если Вас не затруднит, могли бы Вы подсказать источник приведенного Вами правила? У меня проблема с написанием названий населенных пунктов. Заранее спасибо! – Аурелия Данилова 27 июн '14 в 8:32
  • Я пользовалась информацией из Грамматики-80. Но вот еще можно посмотреть полезную книгу "Практическая стилистика современного русского языка". Справочники русского языка. Бельчиков Юлий Абрамович. Там много интересного, ее, кажется, можно скачать или читать в электронном виде. – София 27 июн '14 в 8:46
  • Огромное спасибо! – Аурелия Данилова 28 июн '14 в 15:37
2

Здесь уместен будет первый вариант. Если бы Вы писали о населенном пункте, употребляя только его название, то правильно было бы "О Дворянинове", но поскольку Вы уточняете, что это деревня, то оно и становится определяющим словом. То есть, на выходе мы имеем "О деревне Дворяниново".

1

В РУССКОМ языке склоняются все слова, включая названия, личные, иностранные и т.д., НО в бюрократическом русском (то есть по придуманным бюрократами от языка правилам) есть стремление "приблизить" русскую грамматику к западной - несклоняемой. Поэтому есть движение сделать несклоняемыми сначала иностранные слова, затем нерусские женские фамилии, а теперь уже замахнулись и на русскую топонимику. Скоро все названия будут несклоняемыми.

  • Слово не склоняется, если при склонении искажается точность названия (в Пушкино - в Пушкине) или это фонетически неудобно: на озере Ильмень. В топографии названия не склоняются. Неужели всё это придумали бюрократы-чиновники? – София 11 июл '14 в 8:52

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.