Как писать названия вин: с большой или с маленькой буквы?
3 ответа
Сорта вин пишутся без кавычек и с маленькой буквы: каберне, мускат, бастардо, рислинг.
В то же время названия марок вин пишутся с большой буквы и в кавычках: портвейн "Алушта", шампанское "Золотая балка".
как отличить сорт это или марка?
Во-первых, более подробно вопрос обсуждался здесь
Во-вторых. Я не могу найти источник формулировки Firuze, возможно это из Розенталя, возможно из Справки на Грамоте. Но не столько важно, подобная рекомендация (присать сорта вин без кавычек и со строчной, названия марок - с заглавной и в кавычках) действительно существует, тем более аналогичные рекомендации даются и в других случаях: для автомашин, приборов и т.д.
Беда в том, что понятие сорта и марки вина действительно не так просто формализовать, не пройдя теоретический курс по специальности "сомелье". Еще более осложняется дело тем, что французская система именований вин, которую сам французы впитывают с первым глотком если не материнского молока, то молодого божоле, - эта французская система совершенно непонятна русской ментальности.
В качестве очень грубого перого приближения к "русскому" представлению могу предлодить считать сортами "родовые" названия, совпадающие с названиями сортов винограда или технологии (изабелла, херес, аи, коньяк, шампанское и т.д), а марками - конкретные названия вин подобных сортов, если они существуют. Сразу оговорюсь, что большинство таких русских названий произошли именно от марок французских вин, что иногда приводит к серьёзным недоразумениям.
Что же касается истинной, французской системы именования вина, то она состоит как минимум из трёхзвенной (чаще - четырёх и пяти) системы, включающей в общем случае название сорта - в нашем понимании - винограда, типа купажа, если есть, винодельческого региона (самое важное), технологии, марки фирмы-производителя, иногда - качества и сахаристости. Понятно, что эта информация вряд ли может быть доступна простому русскому "филологу", размышляющуму на написанием накладной на поставку двадцати ящиков "Плодово-выгодного". Иногда выручают словари. Но учтите, что и в них встречаются многочисленные расхождения по отнесению конрктного названия к сорту или марке.