2

В быту люди часто добавляют к глаголам окончание «ка», что делает их речь достаточно фамильярной, а, подчас, и грубой. Читая книги на старорусском языке, я понял, откуда в современные глаголы пришло окончание «ся». Ранее говорили: «умыть ся», то есть - умыть себя, «побрить ся» - побрить себя и т.д. Понятно, что семантика глаголов с окончанием «ся» сейчас более расширена. Например: бороться, не значит – бороть себя, скорее - бороться самому, но разговор не об этом. Меня интересует происхождение именно этого «ка». Единственное, что могу предположить, это то, что в словах с подобным окончанием слышится при-ка-з. Пример: «Уходика ты, пока цел!» То есть, не просто уходи, а уходи при «ка», уходи – это приказ. Понимаю, что это всего лишь мои домыслы, возможно, весьма далёкие от истины. "Помогитека разобраться!" - Это шутка. Помогите, пожалуйста, разобраться!

  • >Читая книги на старорусском языке, я понял, откуда в современные глаголы пришло окончание «ся». Ранее говорили: «умыть ся», то есть - умыть себя, «побрить ся» - побрить себя и т.д. Кое-где у славян это "ся" могло ставиться даже ПЕРЕД глаголом. Такое сохранилось, к примеру, в некоторых районах Западной Украины. Слушать подобное нелегко, но забавно. :-) Например, рождественское выражение: "Христос ся родить. Славимо його". (Христос рождается. Славим его.) Про -ка вопрос интересный. От меня +1. – Nikolja 13 июн '14 в 14:58
3

У сабжа, кроме формы -ка существует и форма -ко : на-ко, ну-ко, подай-ко, налей-ко и т.п.

Максим Горький. Гривенник (1916)
Но она, не взглянув на меня, попросила: ― Налей-ко в рукомойник воды… Вымыла свои тонкие пальчики, аккуратно вытерла их один за другим и, взглянув в окно, сказала...

Г.И. Успенский. Овца без стада (1877)
И свинья понюхает этот лимонад ― и прочь! .. Налей-ко мне, Марк!

Владимир Личутин. Вдова Нюра (1973)
Вот и сына принесла Катька, а этой осенью и другого: ну-ко, на-ко, приехала к Нюре рожать да на Нюриной кровати и принесла парничка...

Если ко первоначально, а форма ка вторична из-за аканья, то можно сравнить побудительную частицу -ко с древним предлогом къ :
приходи ко мне в гости!
приходи-ко в гости!
Таким образом, возможно понимание нашей частицы в качестве побуждения-приглашения (ко мне, к нам) :

Василий Белов. Плотницкие рассказы (1968)
― Надо бы, батюшко, радиво наладить, у меня в избе радиво заглохло. Приди-ко вечером-то, приди.

В справочных материалах утверждается, что частица -ка непроизводная, не восходит к каким-то другим частям речи. Но я думаю, что с древнерусским предлогом къ все же связь имеется.

(Все примеры - Нацкорпус)

  • На мой взгляд, вы абсолютно правы! Теперь я уверен, что это так. Спасибо за ответ. – Аллазар 12 июн '14 в 16:58
1

Черных однозначно указывает на связь частицы КО и предлога К/КО, и это неудивительно: предлог указывает направление, и частица выражает просьбу, совет, принуждение, как бы усиливает направленность.

Интересно, что на Севере и в Сибири частица КА используется и в других случаях (как приговорка), например: "у меня-ка сродник есть, мне-ка чо, тамо-ка (=там)".

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.