0

Говорят "сделать что-то с помпой" или "помпезное сооружение". Помпа - это насос. Но при чем тут насос в значении "излишне монументальный", "громкий"?

1

Слова никоим образом не родственны.
Насос (обычно - морской) идет от голландского pomp с тем же значением. А вот "помпа", "помпезный" восходит к греческому "pompa" - торжественное шествие. Кстати, ваше толкование "излишне монументальный" слишком узко. Помпа, по словарю Кузнецова, - внешняя, показная пышность, торжественность.

А вот касательно "помпезного сооружения", то тут ещё возможно ошибочное смешение с "помпадур" - стиль в архитектуре, мебели, оформлении интерьеров. Он отличается игривостью, причудливой декорированностью. Это, правда, тоже совсем не монументальность, но и не совсем "помпезность". Т.е. в данном случае - случайное созвучие, но оно иногда вводит в заблуждение.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.