1

Во многих сёлах существует такое понятие как «штандара» (штандар) – это одна из дубовых свай, загнанных в землю под срубом вместо фундамента. Единственная аналогия, всплывающая в моём сознании – штандарт. Интересно узнать, от этого слова происходит «штандара» или есть что-то ещё?

3

По созвучию согласных решила посмотреть в немецко-русском словаре. Вот что нашлось:

Ständer – "стойка, подпорка, подставка"... и даже "вешалка".

Похоже, есть прямая смысловая связь со сваями, подпирающими сруб. Не исключено, что такой способ строительства пошёл от прибывших в Россию (при Петре I) голландцев и немцев.

В Большом Толковом словаре современного украинского языка*** нашлось ещё одно значение, даю в переводе:

Штандара(диалект.) крепкая жердина, шест, используемый для расширения воза при перевозке снопов, сена и т.п..

Т.е. опять же "дополнительная опора".


***) Великий тлумачний словник сучасної української мови. - Изд-во "Перун", 2005.

  • хорошая версия, сомнительно только, что слово перешло в народный язык, не закрепившись в специальном употреблении и/или профжаргоне. Хотя, я тут не специалист. Надо будет у строителей поспрашивать. – behemothus 23 мая '14 в 20:53
  • О_Леся, вы дали великолепный исчерпывающий ответ! Спасибо большое! Скорее всего, и в украинский язык это слово пришло из немецкого, ведь после войны 1812 года в Украине осталось проживать немало немцев. – Аллазар 25 мая '14 в 13:17
  • 1
    Рада была помочь. ;-) К тому же, мне и самой интересно раздвигать рамки уже известного. Так что Вам ‒ спасибо за повод! – О_Леся 25 мая '14 в 15:30

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.