1

Интересно узнавать происхождение просторечных слов и жаргонизмов. Например, слово "шпана", откуда оно взялось?
Заранее благодарю

2

Я думаю, (мелкая) шпана - слово жаргонное, и его происхождение следует связывать с немецким span (щепка, щепа, лучина, стружка).
Шпон - тонкие листы древесины...
Можно ли сюда притянуть шпандырь (spannriemen - специальный сапожный ремень, используемый для удобствы работы) не совсем понятно. Spann - подъем ноги. Первая версия лучше по смыслу подходит, ср. слово отщепенец - отколовшийся от большинства народа маргинальный субъект. Словарь Ушакова :

ОТЩЕПЕНЕЦ отщепенца, м. (книжн. презрит.). Человек, отколовшийся от какого-н. общественного коллектива, отвергнутый обществом; отступник.

| улучшить этот ответ | | | | |
  • 1
    Совпадение по звучанию , само по себе , ещё не означает этимологическую связь . Возьмём два слова : существительное "виселица" и глагол "веселиться" . Если по вашей логике ШПАНА=ОТЩЕПЕНЕЦ , то , стало быть , когда вешали какого-нибудь "отщепенца" народ впадал в радостный экстаз , то бишь , "виселился"=веселился . Тут явно не ОТЩЕПЕНЕЦ , а что-то иное . – следопыт 12 мая '14 в 16:35
3

Из этимологического словаря Черных.

Как областное слово (с различными оттенками значений) отмечается с начала 1900-х годов (Красноярский край, Сибирь), также "шпанка" — воры, бродяги, коренное тюремное население, презрительное прозвище арестантов.

В общерусском языке отмечено с начала 1920-х. Вероятно из говоров, а там из блатного арго; скорее всего, немецкого происхождения: Spanelder (арго) — бродяги, род воров, от нем. spannen — подстерегать. Оформление по образцу более раннего слова "шантрапа".

| улучшить этот ответ | | | | |
  • 1
    Вот это конкретная версия : spenedler - spannen - шпана ! Считаю ваш ответ точным и поддерживаю его .Но ШАНТРАПУ Вы , матушка , всунули сюда не по делу . "Шантрапа" соответствует французскому "не будет петь" . Когда хормейстеры-французы отбирали крепостных детей в барские хоры , не годных по голосовым данным они отбраковывали именно этими словами . В дальнейшем , у не понимавших по-французски ШАНТРАПА приобрело расширительный смысл . – следопыт 12 мая '14 в 16:55
1

Что-то только сейчас этот вопрос заметил.

А у меня есть версия, что шпана<шпанка<шпанская

ШПА́НСКИЙ, шпанская, шпанское (от нем. spanisch - испанский). Входит в состав ботанических, зоологических, сельскохозяйственных и иных названий (спец.). Шпанская вишня (сорт вишен). Шпанская мушка (небольшой жучок, а также пластырь из порошка, который приготовляется из высушенного жучка). Шпанская овца (порода овец). Шпанская ромашка. Шпанская курица.

(с) Ушаков.

Возможно через идиш, но значение явно не столь далекое, как в других версиях, скорее всего тут дикий нрав и бродяжничество всего связанного со "шпанским", домысливать не хочу, оставляю версию неподтвержденной.

| улучшить этот ответ | | | | |
0

Есть одна версия. Шпаной начали называть испанских туристов, которые отличались вызывающе громким и эмоциональным, невоспитанным поведением. Los españoles —испанцы. Затем слово укоренилось как определение асоциальных личностей.

| улучшить этот ответ | | | | |
-1

Попробую выстроить свой логический ряд по поводу происхождения этого слова. Кто такие «шпана»? – Это дворовая группировка, как правило, хулиганистого, криминального характера, состоящая, в основном, из молодых людей допризывного возраста. Есть интересное слово «шпиндель», пришедшее из немецкого языка и означающее буквально «веретено», а в современных технических устройствах этим словом называются вращающиеся валы. И есть слова «шпендель», «шпендрик» - маленький человек, крутящийся, путающийся под ногами: « А ну, брысь отсюда, шпендель!» Вполне вероятно, что какой-нибудь мастер, чинивший ткацкие станки и знавший, что веретено – это шпиндель, мог называть любопытных детишек, вертящихся вокруг него, этим словом. «Шпана» же для меня, представляется сборищем «шпендиков», подобно: брат – братва. И вот ещё интересная информация, взятая мной из описаний старославянской азбуки: «Низшая часть азбуки начинается с буквы Ша. Истинный смысл этой буквы можно выразить такими словами как «шваль», «ничтожество» или «врун». Часто в предложениях они использовались для указания всей низменности человека, которого называли шабала, что обозначает врун и пустомеля. Еще одно слово, происходящее от буквы Ша, «шабендать», что значит суетиться по пустякам. А особенно гнусных людей называли словом «шаверень», то есть шваль или ничтожный человек». От себя приведу ещё пару примеров: шобла(ударение на «о»), шабла(ударение на второе «а»), шушара.

| улучшить этот ответ | | | | |
  • Дорогой Саша ! Вы опять выглядите соответственно второй половине вашего ника . Ранее , в другом вопросе от вашей фантазии пострадали труженики лесной отрасли , а теперь вы взялись за текстильщиков ...! А , если бы просветитель Кирилл мог прочесть вашу философию насчет местоположения буквы Ша в славянской азбуке , он разломал бы свой гроб и написал гневное опровержение вашей демагогии . – следопыт 12 мая '14 в 17:23
  • Спасибо. Ваши комментарии - человека вежливого и образованного - бесценны! – Аллазар 13 мая '14 в 7:19
-1

Возможно, что появление этого жаргонизма, имеющего в фене значение "сброд воришек", восходит к тому времени, когда после присоединения Северного Причерноморья к России евреи-ашкенази, проживавшие прежде в Малороссии и поселившиеся на новых землях, вошли в соприкосновение с евреями-сефардами, осевшими после изгнания из Испании в западных пределах Блистательной Порты. Первые, из коих состояли воровские сообщества, могли заметить в повадках "подрастающей смены" нечто характерное для поведения южных соплеменников, которые, ктомуже, и сами могли быть причастны к преступной деятельности. Последних условно вполне можно было назвать "испанцами" [по-еврейски (идиш) Spanieren]. В пользу такого предположения косвенно может служить имеющееся в том же арго слово "барыга" (скупщик краденного), без сомнения происходящее из ладино — староиспанского языка, используемого сефардами (barrigа — пузо, следовательно, сам скупщик — "пузило"). При этом важно помнить и о часто встречающейся в фене игре слов, например: "легавый"— это и уподобление псу охотничьей породы, и древнееврейский этноним (легави), указывающий на жителя ненавистного евреям Египта ливийского происхождния; "мусер"— слово из идиш, имеющее значение "поучающий, читающий наставления", но вместе с тем, это и "мусор", в данном случае — "отброс общества".

| улучшить этот ответ | | | | |
  • 2
    Фантазии, однако. Старайтесь делать ответ более конкретным, содержательным и аргументированным, а так он воспринимается именно как мусорный. – behemothus 25 мар '16 в 13:23
-2

Ответ находится в самом слове ,,шпана,, - ш/пана - что означает каждая буква мы забыли , но слово пан легко узнаваемо - скорее всего это ,.шестёрки,, самого пана или те кто под этого пана ,,косит,, .. Слово ,,паника,,из того же ряда - известно кто поднимает первый панику - изнеженные дамочки ,,пани,, ..

| улучшить этот ответ | | | | |
  • Полная ерунда ! Уже хотя бы по тому , что в зонах , насколько я знаю , не "паны" , а "паханы" . Изложите эту вашу версию упоминаемым Вами "шестёркам" , и они ответят Вам , что Вы просто нахватались верхушек и в фене ни хрена не смыслите . – следопыт 12 мая '14 в 17:08
  • Одна уже ответила – Герман 12 мая '14 в 17:12

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.