1

Смотрел сегодня новости по российскому "Первому каналу" и одна длинная фраза показалось мне что-то уж очень тяжеловесной. Во всяком случае лично я как-то сразу и не понял :-). Хочу спросить у участников форума, а как вам, понятно ли подобное предложение? Или это только моё такое субъективное восприятие?

"Наши соотечественники, которые будут признаны носителями русского языка, лицами, использующими русский язык в семейных ситуациях, в рамках культурного общения, в том случае, если специальная комиссия придет к выводу о том, что они являются носителями русского языка, без соблюдения определенных правил, которые касаются временного проживания на территории Российской Федерации, получения вида на жительство без соблюдения тех ограничений, которые были ранее установлены и касались нескольких лет, могут стать гражданами Российской Федерации", - говорит председатель комитета Госдумы РФ по конституционному законодательству и государственному строительству, член фракции "Единая Россия" Владимир Плигин.

Оригинал материала на http://www.1tv.ru/news/social/255494
Чтобы понятно было, о чём идёт речь, тема репортажа "Знание русского упростит для иностранцев получение российского гражданства".

Если захотите послушать, как это говорится, то включите видео по ссылке с 01:12.

  • 1
    Nikolja, я без Вашего разрешения кросс-постинг на "Грамоте" организовал, надеюсь, не будет претензий. Очень уж понравился образчик... – behemothus 1 апр '14 в 22:46
  • 1
    Да уж. Я зависла на третьей строчке))))) – Fuchoin Kazuki 3 апр '14 в 8:05
  • >Очень уж понравился образчик... Мне кажется, не стоило. Ну да ладно. – Nikolja 3 апр '14 в 17:49
  • :-) Почему я вообще задал этот вопрос на форум? Дело было так. У меня был напряжённый день. Устал я, дай думаю отдохну и заодно новости послушаю. Слушаю я этот репортаж и... что-то у меня слова в предложение не складываются. :-) Вот я и решил, как говорят в "Что? Где? Когда?", попросить помощь зала, клуба знатоков, так сказать. . Вообще, я думал этот вопрос удалить с форума, как неинтересный. – Nikolja 3 апр '14 в 17:53
  • Не, ну а почему? – behemothus 3 апр '14 в 17:54
3

Текст в любом случае должен был иметь письменный вариант, и вот непонятно какой носитель какого языка его составлял! Стили речи могут быть разные, но содержание должно ясно прочитываться. А этот текст явно нуждается в переводе с безграмотного на русский. В переводе, как мне кажется, это должно выглядеть так:

"Наши соотечественники, которые специальной комиссией будут признаны носителями русского языка, то есть лицами, использующими русский язык в семейных ситуациях и в рамках культурного общения,

МОГУТ СТАТЬ ГРАЖДАНАМИ РФ без соблюдения определенных правил, которые касаются времени проживания на территории РФ,

и ПОЛУЧИТЬ ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО без соблюдения ограничений по времени в количестве нескольких лет, которые ранее были установлены".

ПРИМЕЧАНИЕ.Часть текста, связанного с комиссией, лучше выделить и поставить на первое место, так как не сами же носители языка будут определять себя таковыми.

ДОПОЛНЕНИЕ

Интересно, что в других источниках неудачный фрагмент текста был изменен на следующее: «без соблюдения определенных правил, касающихся временного проживания на территории Российской Федерации, получения вида на жительство, без соблюдения других ранее установленных ограничений».

С учетом этого, «переведенный» вариант можно представить в следующем виде:

"Наши соотечественники, которые специальной комиссией будут признаны носителями русского языка, то есть лицами, использующими русский язык в семейных ситуациях и в рамках культурного общения, МОГУТ СТАТЬ ГРАЖДАНАМИ РФ без соблюдения определенных правил, касающихся временного проживания на территории Российской Федерации и получения вида на жительство, без соблюдения других ранее установленных ограничений».

  • София: <<и ПОЛУЧИТЬ ВИД НА ЖИТЕЛЬСТВО>> Зачем человеку вид на жительство, если ему сразу дают полноценное гражданство?! Вид на жительство, насколько знаю, ещё не даёт избирательного права. Смысл после если в том, что гражданство дадут в обход ранее существовавших условий: то "...без соблюдения определенных правил, которые касаются — временного проживания на территории Российской Федерации, — получения вида на жительство, то есть — без соблюдения тех ограничений, которые были ранее установлены и касались нескольких лет" (временного проживания или по виду на ПМЖ). – Hermit 2 апр '14 в 9:21
  • А так правильно? "МОГУТ СТАТЬ ГРАЖДАНАМИ РФ без соблюдения определенных правил, которые касаются временного проживания на территории Российской Федерации и получения вида на жительство без соблюдения тех ограничений, которые были ранее установлены и касались нескольких лет". Только смысл все равное не очень ясен и слова "касаются - касались" повторяются. А вы можете эту часть подредактировать? – София 2 апр '14 в 10:42
  • Я только указал на очевидную нелогичность Вашего варианта: могут стать и получить ВнЖ. У меня нет цели и компетенции редактировать исходный текст (разговорного формата, с повторами и т. п., к тому же с последующим письменным изложением другим лицом) до некоторого нормативного по праву и грамматике. Ясно из самого текста и сопутствующей в Сети информации, что процесс получения гражданства при указанном новом обстоятельстве (либерализация — знание языка; помимо места рождения, родства и пр.) теперь ускоряется до месяцев (3-4?) по сравнению с годами (цензом оседлости) в прежних процедурах. – Hermit 2 апр '14 в 10:58
2

Мое мнение - фраза настолько длинная и запутанная, что понимать её просто не обязательно. Главное знать априри, что хотел сказать г-н Плигин. А что он хотел сказать, вытекает из общих соображений.

Я потерял желание искать какую-то грамматику примерно на середине.

{Наши соотечественники, которые будут признаны носителями русского языка, лицами, использующими русский язык в семейных ситуациях, в рамках культурного общения,}

Ладно, допустим это подлежащее.

{в том случае, если специальная комиссия придет к выводу о том, что они являются носителями русского языка,}

Тоже ладно, обстоятельство.

Но дальше...
{без соблюдения определенных правил, которые касаются временного проживания на территории Российской Федерации, получения вида на жительство без соблюдения тех ограничений, которые были ранее установлены и касались нескольких лет,}

А это как? "Носителями русского языка без соблюдения определенных правил"?
Ну ладно, там запятая все-таки...
Но тогда:

без соблюдения определенных правил,
(--- которые касаются
((------- временного проживания на территории Российской Федерации,
((------- получения вида на жительство без соблюдения тех ограничений,
(((---------- которые...

Во-первых, что такое "соблюдение ограничений"? "Получение без соблюдения" или "вид без соблюдения"? Ну, допустим, первое, "Получение без соблюдения".

Во-вторых и в-главных: "без соблюдения определенных правил, которые касаются получения вида на жительство без соблюдения тех ограничений".

...без соблюдения правил, которые касаются получения [вида на жительство]... без соблюдения ограничений...

Кто-нибудь может это понять? Я - нет.
Или это имелся в виду таки "вид на жительство без соблюдения ограничений"?

(--------------------
Антивандальная копия комментария.

Два замечания к тексту : после слова жительство следует поставить запятую, а перед словом получения - предлог без.

Лучше не стало. Все равно получается:

(--могут стать гражданами Российской Федерации
...
без соблюдения определенных правил
, которые касаются временного проживания на территории Российской Федерации, {без} получения вида на жительство {,} без соблюдения тех ограничений, которые были ранее установлены и касались нескольких лет,

Но это глупость уже логическая.

1

Странная идея - усваивать язык ради комиссии - легче на лапу дать. А если комиссия будет состоять из таких знатоков русского языка вроде авторов обсуждаемого текста ?! А как будет проверяться использование языка в семейных ситуациях - тут ведь без жучка не получится ? Или комиссию домашним обедом кормить придётся ?

1

По моему мнению, Nikolja назвал предложением речеподражательный сигнал, который издал г-н Плигин - председатель одного из комитетов Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации.

0

Всяко АДЪ. Фразу понять нереально. А говорит, надо думать, о том, чтоб русскоговорящих ренационализировать без испытательного срока.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.