Говорят, что кто-то "ни бельмеса не смыслит". А кто такой, собственно, бельмес?
Спасибо
1 ответ
Бельмес - это интересное слово. Оно заимствовано из тюркских, но по принципу "звукоподражания", значение напрямую не связано со значением в языке-источнике.
Кажется, есть для таких слов особый термин - но не помню, может кто подскажет.
Изначально оно употреблялось только в отношении знания языка, потом несколько расширило смысл.
История такова. При общении русских с представителями местного населениея тюркоязычных областей те частенько отвечали "бильмэз" - "не знаю (языка)", "не понимаю". Отсюда и родился этот "бельмес".
(---------)
бельме́с только в выражении ни бельме́са не понима́ет. Из тат., тур. bilmäs "он не будет знать" (от bilmäk) или тур. bilmäz "несведущий"; см. Корш, AfslPh 9, 491; Бернекер 1, 40; Шёльд, ZfslPh 5, 392.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
-
Выражение это может звучать и так: я не бельмес ! В значении ничего в чём-то не знаю. Или просто: не бельмес ! В ответ на чей-нибудь вопрос. – bernard 1 апр '14 в 20:46
-