Интересно, а родственны ли слова личина (маска) и личинка?
И если да, то хотелось бы понять, какая у них смысловая связь? Вроде ж ничего общего.
2 ответа
Вопрос занятный! Я над этим словом никогда не задумывался, но Этимологический словарь Крылова все разъяснил :
ЛИЧИНКА
Казалось бы, что может быть общего между этим словом, называющим одну из стадий развития насекомого, и словом личина. Говоря "личина", мы имеем в виду внешний вид, за которым скрывается истинная сущность чего-либо или кого-либо. За личинкой скрывается ее истинная сущность: насекомое, которое со временем появится из этой личинки. Образовано с помощью уменьшительного суффикса от личина.
Прекрасная бабочка прячется до поры до времени под личиною... под личинкою...
Забавно, что у англичан личинки называют larvae, и в то же время есть латинское слово larvæ, означающее маску/личину, а также привидение.
Словарь этимологии говорит, что в 18-м веке это слово применили для обозначения незрелых форм животных, которые "маскируют" свой взрослый вид (а это, в основном, у насекомых).
Видимо, наши зоологи переняли это обозначение, применив русское лик/личина.