"Ошиваться" - на сленге слоняться", бродить рядом с чем-то или где-то. Интересно было бы узнать происхождения этого выражения. При чем тут шитье?
6 ответов
Мне кажется невероятным предположение о ивритских корнях. Где это простой народ их сумел нахвататься, в каких печатных или рукописных источниках смог отыскать и русифицировать? Неужели нерабочую суботу/шабат так переделал, чтобы никто не догадался? Ошивается (шляется) - суботничает)))
Вот есть похожий (корень ШИ) глагол зашиться (забегаться, задергаться, замотаться с делами : туда-сюда, туда-сюда), неужели и он из иврита происходит... Зашить - забрать досками, заколотить проем, отверстие и тд. Отшить - послать человека подальше. Пришить - опять же прибить доску или панель; на жаргоне - убить, зарезать.
Ошиваться - находиться рядом, болтаться около чего/кого, ходить хвостом, как нитка за иголкой. Простое, реальное происхождение просторечной народной лексики.
Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
ШВАЛЬ I "портной". Из *шьваль (ср. коваль "кузнец") от шить...
II ж., род. п. швали "сволочь, сброд". Едва ли из нем. Schwall "разбухшая масса", вопреки Горяеву...
[Предположение о том, что ругательство происходит от имени новгородца Ивашки Шваля (нач. XVII в.), об измене которого сохранилось народн. предание, см. Семенов, "Труды Отдела др.-русск. лит.", 14, 1958, стр. 595 и сл.; неубедительно сближение Мокиенко ("Этим. иссл-я по русск. яз.", 7, 1972, стр. 155 и сл.) с франц. аргот. сhеvаl "грубый человек"; скорее к ошиваться "бродить". – Трубачев]
Академик Трубачев не поясняет происхождение глагола ошиваться, но и ни словом не упоминает о возможности заимствования из иврита.
Ивритская версия происхождения - маргинальная, фантастическая и совершенно невероятная.
Об однокоренных (корень ШИ) глаголах того же разговорно-жаргонного плана (пришить, отшить, зашиться) уже было сказано, добавлю только примеры :
Д.А. Смирнов. Рассказы об А.С. Грибоедове, записанные со слов его друзей (1842-1866)
Он ночевал в Новочеркасске, а какую штуку отшил в Москве, так это, действительно, можно только с грибоедовским характером.
Ф. Д. Крюков. Зыбь (1909)
― За что! Сватается… а я отшила… ― Лезет?В. М. Дорошевич. Сахалин (Каторга) (1903)
― Ишь, черт, пришил ни за понюх табаку.Ф. Д. Крюков. В родных местах // «Русское Богатство», 1903
Вот если бы теперь ему попался киргиз Мурад-бай или хоть сам прокурор, то он «пришил бы» каждого из них без всяких колебаний.П. Н. Краснов. От Двуглавого Орла к красному знамени (1922)
― Отшили, ― захохотал Гриценко, ― начал Анакреона проповедовать, а там это не в моде.Елизавета Скобцова (Кузьмина-Караваева). Клим Семенович Барынькин (1925)
А так вот, не споря, отшить полегонечку, ― это даже, пожалуй, вежливость станичная была.Л. М. Леонов. Вор. Часть 3 (1927)
― Шибко тебе пошалить со мной хотелось, а я тебя отшила… помнишь?Илья Ильф, Евгений Петров. Золотой теленок (1931)
И ведь сам знает, что зашился, хочет выкарабкаться, но такое сам нагромоздил, что не может.Василий Шукшин. Коленчатые валы (1958)
― Он за-за-за… это… зашился, а не заелся.
Просторечные слова пришить, отшить, ошиваться, зашиться являются без всяких сомнений родственными.
Сайт http://www.proza.ru/2013/02/03/1926 утверждает:
Скорее всего, слово оформилось на «глухих» территориях (Вологда, Алтай – родина писателей Шукшина и Белова) как разговорное в начале XX века, в середине века вошло в литературный язык (зафиксировано). Термин связан с деятельностью (лексикой) церкви и многочисленных северных и сибирских сект христианства в отдаленных районах (крестный ход вокруг храма – ошиваться).Так случилось,что наша религия связана с евреями, с ивритом, там и нашли корни:
Этимология иврита-
Очевидно, что в русской лексике закрепились основное значение термина – «болтаться», передвигаться где-то без дела, ходить туда-сюда.Вынужденное безделье часто-праздник(нельзя работать в религиозные праздники), а вот когда к религии было нелестное отношение, к религиозным праздникам тоже появилось отношение как к безделью - отрицательное.
а) Иврит, основное значение - О+ШИВАТЬ+СЯ = О + ШЭВЭТ вынужденное безделье; или ШЕВУТ возвращение, идти обратно + АСА делать, пребывать; пребывание человека в состоянии бездеятельности.
б) Сопутствующая терминология иврита В книге Даниила 11:18: «потом ОБРАТИТ (возвратит, повернёт) лицо своё к островам»; здесь применен глагол ВЙАШЕВ возвращаться, поворачивать назад, обращаться (от ШАВ).ЙОШЕВ сидящий, житель; применятся в выражении ЙОШЕВ КЕРАНОТ – бездельник, лодырь.
ШАВАТ отдыхать, прекращать работу, бастовать; прекращать что-либо; отстранять от работы.
ШЭВЭТ прекращение работы (чего-либо), вынужденный перерыв в работе (по болезни, другим обстоятельствам), вынужденное бездействие; применяется в выражении - дружеская компания.
ШАВ, ШЕВУТ возвращающийся, возвращение, приходить в прежнее состояние, повторять, идти обратно.
Есть ещё такое бытовое объяснение от ШИТЬ: До революции люди в основном шили одежду у портных своего соц. круга, т.е.ошивался у одного портного. Но это объясняет только значение"на одном месте", а "без дела"не объясняет. Это объясняет как раз иврит.
ИЗ ТОЛКОВОГО СЛОВАРЯ:
ЗАШИТЬСЯ, Разг. Делая многое, не успеть выполнить, сделать всё, что нужно. З. с делами. З. на работе. ОШИВАТЬСЯ, Разг.-сниж. Постоянно находиться, присутствовать где-л. Где ты ошиваешься целыми днями?
Получается, что в обоих случаях мы имеем действия, сравнимые с движениями иглы: движение туда-сюда и движение кругами.
МНЕНИЕ ИЗ ИНТЕРНЕТА:
Глагол "ошиваться" возможно происходит от слов "шов, шить, ошивать" (когда делается шов, то игла делает "круг" с верху материи вниз под материю. "Ошиваться", значит ходить кругами или "туда-сюда".
-
Ошиваться - бродить, шататься, вертеться, крутиться,отираться. Также околачиваться. Значение слова заключено ИЛИ В КОРНЕ ГЛАГОЛА со значением ходьбы в разных направлениях, ИЛИ В ЗНАЧЕНИИ приставки О. Мы же не говорим "окручиваться" - это уже избыточное значение. Поэтому схема образования слова с ивритским корнем непонятна.– София18 фев 2014 в 9:13
Тут Дерзкий Grantum написал : "Мне кажется невероятным предположение о ивритских корнях. Где это простой народ их сумел нахвататься, в каких печатных или рукописных источниках смог отыскать и русифицировать? Неужели нерабочую суботу/шабат так переделал, чтобы никто не догадался? Ошивается (шляется) - суботничает))). Батенька ! Да будет Вам известно , что иврит , наряду с др./греческим и латынью , входил в число 3-х священных языков ; вспомните-ка как просветитель Кирилл спорил с трёхъязычниками , отстаивая право перевода библейских книг на славянские языки (в Третьяковке есть картина на эту тему). И среди служителей православной церкви во все времена знание иврита , точнее - древнееврейского , было вполне распространено . Не говоря уж о том , что среди самих священников евреи были не ахти какой редкостью ; у меня однажды произошла небольшая дискуссия с одним батюшкой на тему допустимо ли порядочному еврею становиться выхристом ,- так он мне тут же , навскидку , назвал с полдюжины высшего уровня православных иерархов разных времен , чьё еврейское происхождение являлось известным фактом . Кроме того , самих евреев тоже было немало : по переписи 1914-го года - 4% от общего числа населения РИ , причём в крупных городах и промышленных областях этот процент несомненно был намного выше . И это данные , касающиеся только "подтверждённых" (по признаку вероисповедания) евреев , - а были ещё и криптоевреи ( от грч. криптос - скрытый ; не я придумал этот термин) . И , как Вы выразились , "простой народ" набрался о евреев очень многому - от премудростей ремесла до блатной фени . К слову сказать , основное ядро воровской фени суть переиначенный иврит или идиш . Поэтому проявление иврита/идиша в российском жаргоне явление вполне закономерное , - такие слова , как - нахал , егоза , охламон , лебезить , старая карга , шарашкина контора - несомненно связаны с евреями . Не избежал этого влияния даже русски мат . Например , уже устаревшее слово елда : на иврите йелед означает мальчик - по аналогии чётко сопоставимо с тем , к чему это слово относится . А вот общераспространенное слово из трёх букв (начинающееся с Х) : на иврите это слово חוי означает чувствительный , живущий , - обращаю ваше внимание , что сперматозоид в старой русской физиологии назывался схоже - живчик .
Поэтому я целико поддерживаю ответ пользователя Людмилы !
Дополнение в ответ на поступивший комментарий Людмилы . Мне этот факт , относительно происхождения князя Владимира (в крещении Василий) Красно Солнышко , известен . Могу добавить , что тот Добрыня , который "крестил Новгород огнём , а Путята мечом" получил своё имя не от прилагательного "добрый" , а от мужской формы еврейского имени Дебор/Дебора . Посмотрите на имена и фамилии опричников Ивана Грозного (например , один там звался Неустрой - думаете , это по русски ? -нет такого православного канонического имени , тут переиначенное еврейское ; то же самое про другого по фамилии Ловчиков и т.д.) , на имена и прiзвища гетманов и казачьих атаманов Запорожской Сечи (включая Богдана Хмельницкого , который суть переиначенный Гамалеил=Гамалей , - я могу это конкретно доказать) : везде и в том и в другом списке еврей на еврее ... Вообще , на эту тему можно говорить часами .
-
Много слов не по теме, Вам не кажется? Достаточно сделать морфологический разбор слова о/ши/ва/ть/ся, чтобы версия иноязычного происхожления растаяла, аки дым. 17 фев 2014 в 18:05
-
2Морфологический анализ можно сделать и в таком виде : о-шиват(ь)-ся . И почему "много слов не по теме" ? Вы выразили сомнение относительно возможности ивритного влияния на русский язык , а я , со своей стороны , попытался объяснить Вам , что роль евреев в российской (в т.ч. украинской , белорусской ) жизни была значительно выше , чем Вы себе это представляете . Тут в двух словах не выскажешься , - я , вообще , отписался предельно кратко . Занимаясь лингвистикой , надо хоть немножко чувствовать культурно-исторический фон , в котором происходило словообразование .– следопыт17 фев 2014 в 18:55
-
А если углубиться в историю и вспомнить, что князь Владимир был незаконным сыном Святослава и Малуши, дочери хазарского раввина Малка,т.е. полуеврей, то "фантастическим и невероятным" становится утверждение о нашей "далёкости" от евреев и иврита: kornilovd.livejournal.com/11977.html proza.ru/2009/04/11/779 источники неофициальные, конечно,но учебникам и "Повести временных лет "не противоречат.– Людмила17 фев 2014 в 19:49
-
-
Не вижу связи между бредом о Малуше-"еврейке" (?!) и словом ошиваться. Я смотрю, Новая История полным ходом пишется, скоро детям такую дурь преподавать будут... Печально. 18 фев 2014 в 1:25
Поиски еврейского следа мне тоже кажутся совершеннейшим... гм... недоразумением.
Впрочем, Грумант тоже ничего конструктивного не дает.
Пожалуй, из всего известного надо выбирать по принципу наименьшей неправдоподобности.
Ошиваться - вариант (фонетический?) обшиваться, в значении "постоянно заказывать носильные вещи", синоним - одеваться [у такго-то портного].
Вот этот признак постоянной принадлежности к чему-то мог породить ошиваться в значении "постоянно находиться", "крутиться" где-либо с какой-то целью. Сравните "отираться" в том же значении. Версия слаба на доказательность, но по крайней мере не столь фантастична.
-
Не считаю фантастичной версию после того как узнала,что из еврейского заимствованы "ботать по фене", "малина","шухер","хана", "шахер-махер"(никогда не понимала значения), "Таганка", "кипеш", "шмонать". и т.д. Это не только на форумах, но и в научной литературе, а неплохое объяснение здесь: liveinternet.ru/community/1166452/post260712617– Людмила19 фев 2014 в 17:47
А что если изначально не "ошИваться", а "ошЕваться"? Тогда можно придти к "шевелению" и другим глаголам движения и никакого шитья.
-
Мне, например, не известны эти глаголы: ошевать, ошеваться. Это — как? От каких таких интересных действий мы придем к шевелению? Объясните, пожалуйста. 19 дек 2022 в 23:33