0

Помогите найти четкое объяснение этих слов, чтобы были ясны различия между ними. Более-менее подробно из словарей написано лишь у Даля. Есть что-то более полное и понятное?

3

Мне показалось интересным, что, прочитав толкование этих слов у Ожегова, я увидела, что все они как бы связаны по кругу - одно слово определяется через пару других слов, дальше то же самое, так что можно вернуться к исходному слову. Даже возник вопрос: а зачем языку нужно так много слов, чтобы определить качество человека, которое в принципе можно свести к одной мысли: "Я лучше других"? Но должны же эти слова чем-то различаться, и я думаю, что таким различием может быть ОБЛАСТЬ ИХ ПРИМЕНЕНИЯ, а также ХАРАКТЕР нашего отрицательного героя.

Вот, например, он ходит в начальниках - значит, чванный и спесивый. Вот он выбирает круг своего общения, считая, что не каждый достоин его внимания, - тогда он высокомерный и надменный. А если он писатель, поэт, артист, то тщеславный, самолюбивый и кичливый. Хорошего собеседника из него тоже не получится, потому что он заносчив, непомерно горделив и любит говорить только о себе. Или не говорит, но держится напыщенно, с гонором, своим поведение демонстрируя свое превосходство.

1

Превознесение себя над другими, мнение, что ты чем-то лучше остальных, пренебрежение по отношению к другим.

  • Это слишком поверхностно, не дает возможности для градации и разделения. – Пересвет 15 янв '14 в 10:20
0

;1. Пройдите по предложенным мной ссылкам, найдите уже эти слова в разных словарях:

Надменный

МАС: Пренебрежительно, свысока относящийся к людям; высокомерный.

ВЫСОКОМЕ́РИЕ

БАС: Уверенность в своём превосходстве, надменное, пренебрежительное отношение к окружающим.

;2. Наморщите ум и сравните два определения самостоятельно. Тогда, вычеркнув общее, увидите, что высокомерие - это "уверенность в своём превосходстве", а надменность - "свысока-отношение-к-людям" (а "пренебрежительность" входит в оба определения).

;3. Не обращайте внимания на некоторую надменность моего стиля (но, ceterum censeo, попытайтесь уже что-то сделать самостоятельно! ну всё же есть в словарях, надо только открыть и сравнить).

  • В словарях смотрел. Исчерпывающего ответа в них не нашел. Более или менее полно и ясно было у Даля, но я думал найти что-то еще более развернутое. – Пересвет 19 янв '14 в 17:08
  • Вы уж тогда определитесь, чего хотите. В вопросе было пожелание "найти четкое объяснение этих слов, чтобы были ясны различия между ними". Я показал вам алгоритм, как можно обнаружить эти различия. Это и будет "наиболее понятным". А "более полное" можно надёжно получить только одним (проверенным!) способом - поиском примеров в литературных произведениях русских классиков. Это большая и сложная работа, быстрого готового решения тут нет. – stopkran 20 янв '14 в 2:12
-1

В английском языке оба слова тоже есть, и люди так же задаются вопросом о разнице, и ответ одного из англоговорящих очень порадовал своей простотой:

Человек высокомерный – необязательно надменен, а человек надменный – обязательно высокомерен.

Высокомерность (arrogant) – это неоправданное преувеличение собственного значения/талантов/навыков и т. д.

Надменность (haughty) – это презрение по отношению к другим, признание других людей ничтожными.

Так что глупо упрекать русский язык за наличие этих "одинаковых" слов, так как они просто-напросто имеют разное значение, и общее у них – только частный момент.

  • «Есть что-то более полное и понятное (в словарях — sh.)?» Такой был вопрос. Конкретный. – shampar 2 июн '18 в 18:29
  • Могу посоветовать лишь почитать хорошие английские словари. Определения там порой очень хороши. Главное - это преодолеть заблуждение, что англ. беден т.к ёмок. Это не одно и то же. В английском, полагаю, за редким исключением есть все те же слова и, разумеется, определения к ним. Так же можно попробовать форумы, где англоговорящие обсуждают эти же слова. – Олег 16 июн '18 в 12:38
  • Тяга к английскому? Будем Даля переводить и дополнять? У автора вопроса другие проблемы, и они конкретны. А в ответе у Вас: «...глупо упрекать русский язык за наличие...» и т. д. Читайте вопрос, ведь он не о том. – shampar 16 июн '18 в 17:51
  • Насчёт упрёка русского языка это был комментарий одному из ответивших выше, а не к автору. Да и то просто к слову. – Олег 30 июл '18 в 13:44

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.