1

Здравствуйте!

"Двоеточие ставится после предложения, за которым следует одно или несколько предложений, не соединенных с первым посредством cоюзов и заключающих в себе:

а) разъяснение или раскрытие содержания того, о чем говорится в первом предложении.

б) основание, причина того, о чем говорится в первом предложении".

На примере этого предложения:

Но мы до сих пор у них ничего не купили — во-первых, они нам не могут сейчас ничего поставить, во-вторых, они анонсировали нам стоимость своей продукции примерно на 30% дороже других аналогов.

Почему здесь стоит тире? Вроде есть разъяснение.

На всякий случай дам полную версию предложения.

Собеседник в ООО «Искра-Турбогаз» (крупнейший в РФ поставщик газоперекачивающих агрегатов) сообщил „Ъ“, что при создании «Рустурбомаша» предполагалось использование компрессоров на ГПА пермского предприятия: «Но мы до сих пор у них ничего не купили — во-первых, они нам не могут сейчас ничего поставить, во-вторых, они анонсировали нам стоимость своей продукции примерно на 30% дороже других аналогов».

2 ответа 2

2

Двоеточие в БСП применяется для выражения изъяснения, пояснения и следственно-причинных отношений. Это классический вариант.

В то же время во всех трех значениях вместо двоеточия можно использовать тире, но в этом случае меняется интонация и появляются дополнительные оттенки значения. Во-первых, отсутствует предупредительная пауза, характерная для двоеточия. Во-вторых, присоединяемая часть получает оттенок добавочного сообщения. Мы как бы считаем основной мыслью первую часть предложения, а далее присоединяем вторую часть, подчеркивая ее разъяснительный характер.

4
  • В данном предложении возможно и двоеточие, и тире. Если брать полный текст, то я бы поставила тире. В этом случае центр тяжести сообщения приходится на то, что ничего не купили, а причина идет как дополнительное сообщение. Если вы хотите основное внимание уделить именно причине, то надо ставить двоеточие. В этом случае перед разъяснением нужно будет сделать предупредительную паузу.
    – София
    12 янв 2014 в 7:12
  • После слов "на ГПА пермского предприятия" я бы поставил рядовую точку! Потому что никакого раскрытия намерений об использовании в закавыченной прямой речи уже нет, это пройденный этап, там уже отражено дальнейшее развитие событий с (возможной) перспективой смены поставщика оборудования. Кстати, слова в болде я бы отсюда удалил: «...во-вторых, они анонсировали нам стоимость своей продукции примерно на 30% дороже других аналогов». Кстати-2: что-то непонятен смысл и предлог "на" в словах "предполагалось использование компрессоров на ГПА пермского предприятия".
    – Hermit
    12 янв 2014 в 7:44
  • 1
    Потому, возможно, и поставлено тире в прямой речи, что двоеточие уже есть перед прямой речью. Если перед прямой речью поставить точку, то после слова купили, перед во-первых, уместно простое двоеточие.
    – Hermit
    12 янв 2014 в 8:01
  • Предложение кажется некорректным, я бы его изменила примерно так: Собеседник в ООО «Искра-Турбогаз» (крупнейший в РФ поставщик газоперекачивающих агрегатов) сообщил, что при создании «Рустурбомаша» предполагалось использование компрессоров на ГПА пермского предприятия. «Но мы до сих пор у них ничего не купили, – сказал он в беседе нашим корреспондентом. – Во-первых, они нам не могут сейчас ничего поставить, во-вторых, они анонсировали нам стоимость своей продукции примерно на 30% дороже других аналогов».
    – София
    12 янв 2014 в 10:21
2

Вы правы, в этом предложении нужно поставить двоеточие вместо тире: вторая часть БСП указывает на причину того, о чём говорится в первой.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .