2

"Поставить точки над i" — значит, окончательно разобраться в вопросе, уточнить все моменты. Но частенько я встречаю фразу "поставить точки над ё". Понятно, что буквы i в русском языке сейчас нет, но так звучит привычнее. Но как все-таки правильно?

3

По мне, вполне нормативный фразеологизм. Выражение молодое, но думаю со временем вариант с I вытеснит, также как "от а до я" вытеснила выражение "от аза до ижицы". Фразеологизм "точки над ё" уже зафиксирован в словаре "Живая речь. Словарь разговорных выражений". Другое дело, что " точки над i" вариант пока более литературный и в речи стремящийся к официальности пока лучше использовать вариант с "i".

  • Честно говоря, первый раз слышу такой фразеологизм. – Ларf 1 окт '13 в 8:56
  • 1
    Не думаю, что ё заменит и. Ё - буква какая-то несерьёзная и в выражении про обстоятельность смотрится неуместно. В детстве воспринимал это выражение как расставить галочки над й. – Яzz 1 окт '13 в 9:06
  • Вот-вот. Я тоже так в детстве думала. – Ларf 2 окт '13 в 8:17
  • 1
    > выражении про обстоятельность Опаньки! А как Вы трактуете это выражение? Если по сути, то я тоже крепко сомневаюсь, что Ё вытеснит I. – behemothus 2 окт '13 в 9:29
  • @behemothus, под выражением я понимаю "уточнить, прояснить все детали". Подобные действия у менч ассоциируются с обстоятельностью. – Яzz 2 окт '13 в 9:44

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.