4

Смотрел я этот новый британский фильм "Анна Каренина". Который с Кирой Найтли.

Там местами есть заметная разница между словами в английском озвучивании и в русском. Поэтому я включал то русскую звуковую дорожку, то английскую. И субтитры переключал. Русские субтитры там, это как раз дословный перевод английского варианта озвучки. В общем, это не так важно. Так что коротко о главном. Вот такое отличие мне показалось интересным.

В русских субтитрах написано ― Лёвин. А в озвучивании (и русс., и англ.) говорят ― Левин. Говорят [Льэ], а не [Льо].

Как же правильно?

8

Сам Толстой называл своего персонажа Лёвин, считая, что фамилию через "е" может носить еврейский лавочник, а не русский дворянин, но издатели заморачиваться с литерой "ё" не захотели. Сам Толстой, кстати, тоже был Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют прижизненные переводы классика, где он Lyoff, а также сохранившиеся аудиозаписи голоса самого Толстого.

Первый же русский чемпион мира по шахматам Александр Алехин, наоборот страдал от добавления к его фамилии лишних точек. Его дворянская фамилия вела начало не от фамильярных Алёх.

  • 2
    >Сам Толстой, кстати, тоже был Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют прижизненные переводы классика, где он Lyoff, а также сохранившиеся аудиозаписи голоса самого Толстого. Интересно. Есть уменьшительное Лёва. А полное имя Лев через Ё слышать не приходилось. Это что, такой вариант произношения в XIX веке? Хотелось бы понять. А зверь, который царь зверей, надеюсь не через Ё раньше писался?. – Nikolja 9 сен '13 в 9:52
  • У Пушкина где-то лёв с плов рифмуется. Лёв - это старомосковская норма произношения. – Яzz 9 сен '13 в 10:02
  • >Лёв - это старомосковская норма произношения. В смысле не имя, а животное? Если с маленькой буквы. А, вы изменили комментарий, и теперь написали с большой. Спасибо за добавленные стихи. Это интересно. – Nikolja 9 сен '13 в 10:06
  • Имя - Лёв, не извольте сомневаться. А вот что касается царя зверей, то тут некая непонятка. Писался-то то он через Ё, но вот как произносился - не совсем ясно. Видимо испытывал колебания. – behemothus 9 сен '13 в 10:07
  • 2
    Тут вот какая штука. В "льве" - беглая гласная. Такие слова в значительно меньшей степени подверглись "ёфикации" в XIV-XVII веках. Но в отличие от слов с ятем, где подобный закон был почти императивным (ять в Ё не переходил за исключением единичных случаев), с беглой гласной такое все-таки итногда происходило. Но зато именно это эти "неправильные" переходы более всего подверглись ре-славянизации под действием церковно-славянского. – behemothus 9 сен '13 в 10:07
3

Лёвин. Однозначно. "Левиным" в те годы мог быть только еврей. Имя же Лев, Лёва от которого должен бы произойти Левин, однозначно писалось и произносилось через Ё.

Его дворянская фамилия вела начало от польских ляхов, а не от русских Алёх.

А он-то тут каким боком? С ним вообще большая путаница. Я знаю эту версию про то, что он якобы настаивал на Е (без точек) в своей фамилии. Но достоверных источников или свидетельств так никто и не предъявил.

  • БСЭ для вас авторитетный источник? Ещё можно добавить, что по французски и немецки он свою фамилию писал через "е". – Яzz 9 сен '13 в 10:17
  • >БСЭ для вас авторитетный источник? Нет. Там только "официальная" версия. >Ещё можно добавить, что по французски и немецки он свою фамилию писал через "е". Тем более. У меня в трех паспортах - три разных написания моей фамилии. Это вообще даже не траслитерациия, клир. – behemothus 9 сен '13 в 10:22
  • Я про паспорта и не говорю, книги и статьи за авторством Алехина, изначально написанные им на данных языках. Сомнительно, чтобы сам носитель фамилии стал её коверкать, используя транскрипцию, вместо транслитерации. – Яzz 9 сен '13 в 10:34
  • www.e3e5.com/article.php?id=1684 вот ещё воспоминания про Алехина. – Яzz 9 сен '13 в 11:20
  • Яzz, я нащел в себе силы относительно вдумчиво прочитать эту статью. Давайте не будем тенденциозны. В ней нет ничего актуального. В двух словах. С оппонентов под пунктами А) Б) и В) автор требует весомых доказательств. При этом сам даже не ссылается на что-либо подобное. Все что сказано по сути - история про якобы сказанное Алехиным в школе. А кто-нибудь побожился, что он это слышал своими ушами? В качестве некоторой аналогии история с Константином Бальмонтом. Никаким источниками не фиксируется его требование к ударению на последний слог. – behemothus 10 сен '13 в 22:13

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.